قطعنامه 5
آمادهسازي ترجمه رسمي و بازنگري شده كنوانسيون بينالمللي
خط شاهين، 1966 به زبان اسپانيائي
فراهمايي،
با به يادآوري تصميم خود كه پروتكل 1988 مربوط به كنوانسيون بينالمللي خط شاهين، 1966 (پروتكل 1988)، بايد در يك نسخه واحد به زبانهاي اصلي عربي، چيني، انگليسي، فرانسه، روسي و اسپانيايي كه متون آنها داراي اعتبار يكسان است تهيه شود،
با مورد توجه قراردادن پيشبينيهاي بند (2) ماده (1) پروتكل 1988،
و همچنين با مورد توجه قراردادن اين حقيقت كه متون موثق كنوانسيون بينالملليخط شاهين، 1966 تنها به زبانهاي انگليسي و فرانسه بوده و ترجمه رسمي آنها نيز به زبانهاي روسي و اسپانيايي فراهم شده،
با درنظرگرفتن اين نكته كه مطلوب است واژگان و اصطلاحات هماهنگي در زباناسپانيايي متن اصلي كنوانسيون، 1966 مطابق با واژگان و اصطلاحات تصويب شده متناسپانيايي معتبر پروتكل 1988 بهكارگرفته شود،
1ـ از دبيركل درخواست مينمايد كه يك پيشنويس از ترجمه بازنگري شده رسمي به زبان اسپانيايي كنوانسيون بينالمللي خط شاهين، 1966 را طبق مراحل معمول در اينخصوص فراهم نموده و آن پيشنويس را جهت بررسي به كشورهاي مربوطه ارسال نمايد؛
2ـ مصمم است كه متن اسپانيايي بررسي شده توسط كشورهاي مربوطـه، جايگزين ترجمه رسمي كنوني به زبان اسپانيايي كنوانسيون بينالمللي خط شاهين، 1966 شود.