-
شماره انتشار در روزنامه رسمی :100م
-
تاریخ انتشار در روزنامه رسمی :1319/1/10
مصوبه
مورخ 1319
بخشنامه به همه دوائر و دادگاههاي مركز و شهرستانها
در فرهنگستان ايران براي اصطلاحات فوتبال برابرهائي برگزيده شده و مورد تصويب واقع گرديده است كه در پائين درج ميشود:
هال بان |
Goal - Keeper |
براي توضيح به هال رجوع فرمايند |
|
پيشرو |
Forward |
نگهبان |
Half back |
پشتيبان |
Back |
پيشرو مركز |
Centre forward |
پيشرو دست راست |
Right wine forward |
پيشرو دست چپ |
Left forward |
پيشرو راست |
Right forward |
پيشرو چپ |
Left forward |
نگهبان مركز |
Centre half back |
نگهبان راست |
Right half back |
نگهبان چپ |
Left half back |
پشتيبان راست |
Right back |
پشتيبان چپ |
Left back |
هال |
Goal Coal Post |
در فرهنگستان فارسي هال را چنين معني كردهاند:
«ميلهائي را كه براي چوگان بازي در دو سر ميدان سازند»
و نويسندگان معتبر هميشه آن را به جاي دروازه بكار بردهاند و حتي (هال كرد) يعني (از دروازه بيرون برد) استعمال نمودهاند چنانكه اكنون هم ميگويند (گل كر) دو واژه هالبان و هالگاه نيز به قياس فارسي ساخته شده است.
هال كرد |
Goal |
بيرون |
Out |
زدن |
Kick |
گوشه |
Corner |
خطا |
Foul |
تاوان |
Penalty |
كنار |
Off- side |
سر |
Head |
دست |
Hand |
زد |
Pass |
هالگاه |
Goalarea |
تاوانگاه |
Penalty |
داور |
Reforee |
سردسته |
Capitain |
دسته |
Team |
فوتبال |
Football |
و لزوماً ابلاغ ميشود بعد از اين اصطلاحات جديد را بكار ببريد.