عنـوان قانون شامل: باشد. و عنوان یا متن قانون شامل: باشد. و موضوعات آن شامل: باشد. بازه زمانی تصویب از تاریـخ: تا تاریـخ: تنظیم گردد.
مصوبه‌‌ مجلس شوراي ملي مورخ 1319/1/15

[ پيوست]

آقاي وزير
‌با نهايت توقير مراتب زير را به استحضار آن جناب مي‌رساند:
‌نظر به اينكه درياي خزر كه طرفين متعاهدين آن را درياي ايران و شوروي مي‌دانند براي طرفين متعاهدين داراي اهميت خاصي مي‌باشد موافقت حاصل است كه دولتين اقدامات لازمه را به عمل خواهند آورد تا اتباع كشورهاي ثالث كه در كشتيهاي طرفين متعاهدين و در بندرهاي واقع در درياي خزر‌مشغول خدمت هستند از خدمت و توقف خود در كشتيها و بنادر براي مقاصدي كه خارج از حدود وظايف خدمتي محوله به آنها باشد استفاده ننمايند.
‌آقاي وزير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
امضاء: ماتوي فيليمونو جناب آقاي مظفر اعلم وزير امور خارجه ايران
‌آقاي سفير كبير
‌با كمال توقير وصول نامه مورخ 25 مارس 1940 آن جناب را كه به مضمون ذيل است تأييد مي‌نمايم:
"‌نظر به اينكه درياي خزر كه طرفين متعاهدين آن را درياي ايران و شوروي مي‌دانند براي طرفين متعاهدين داراي اهميت خاصي مي‌باشد موافقت‌حاصل است كه دولتين اقدامات لازمه را به عمل خواهند آورد تا اتباع كشورهاي ثالث كه در كشتيهاي طرفين متعاهدين و در بندرهاي واقع در درياي‌خزر مشغول خدمت هستند از خدمت و توقف خود در كشتيها و بنادر براي مقاصدي كه خارج از حدود وظايف خدمتي محوله به آنها باشد استفاده ننمايند".
‌مندرجات نامه فوق را در نظر گرفته خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ بيست و پنجم مارس هزار و نهصد و چهل
(‌امضاء: مظفر اعلم)
‌جناب آقاي ماتوي فيليمونو سفير كبير اتحاد جماهير شوروي در ايران
‌آقاي سفير كبير
‌نظر به ماده 8 قرارداد بازرگاني و بحرپيمايي بين ايران و اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي كه در تاريخ 25 مارس 1940 به امضاء رسيده است با كمال‌توقير تأييد مي‌نمايم كه چون به موجب قوانين جاريه ايران بنگاه‌هاي بازرگاني مي‌توانند از بين كارمندان خود نمايندگاني براي دفاع حقوق خود در‌محاكم ايران انتخاب نمايند نمايندگي بازرگاني اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي در ايران و بنگاه‌هاي اقتصادي شوروي از اين حيث مواجه با‌اشكالاتي نخواهند شد.
‌آقاي سفيركبير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ 25 مارس هزار و نهصد و چهل (‌امضاء: مظفر اعلم)
‌جناب آقاي ماتوي فيليمونو سفير كبير اتحاد جماهير شوروي در ايران
‌آقاي وزير
‌با كمال توقير وصول نامه مورخ 25 مارس 1940 آن جناب كه به مضمون ذيل است تأييد مي‌نمايم:
"‌نظر به ماده 8 قرارداد بازرگاني و بحرپيمايي بين ايران و اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي كه در تاريخ 25 مارس 1940 به امضاء رسيده است با كمال‌توقير تأييد مي‌نمايم كه چون به موجب قوانين جاريه ايران بنگاه‌هاي بازرگاني مي‌توانند از بين كارمندان خود نمايندگاني براي دفاع حقوق خود در‌محاكم ايران انتخاب نمايند نمايندگي بازرگاني اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي در ايران و بنگاه‌هاي اقتصادي شوروي از اين حيث مواجه با‌اشكالاتي نخواهند شد".
‌مندرجات نامه فوق را در نظر گرفته از آن جناب خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ بيست و پنجم مارس هزار و نهصد و چهل
‌جناب آقاي مظفر اعلم (‌امضاء: ماتوي فيليمونو)
‌آقاي سفير كبير
‌با كمال توقير به استحضار آن جناب مي‌رساند كه دولت ايران رضايت مي‌دهد به شرط معامله متقابله ترتيب ذيل را نسبت به حمايت علائم بازرگاني مجري بدارد:
1 ـ اشخاص حقوقي و طبيعي هر يك از طرفين متعاهدين كه داراي بنگاه‌هاي صنعتي و بازرگاني مي‌باشند در خاك طرف متعاهد ديگر از عين حمايتي‌كه اتباع و اشخاص حقوقي طرف مذكور نسبت به علائم بازرگاني استفاده مي‌كنند بهره‌مند خواهند بود مشروط بر اينكه نامبردگان مراسم و مقررات‌جاريه در خاك آن كشور را رعايت نمايند.
2 ـ طرفين متقابلاً متعهد مي‌شوند در كشور خود در آتيه علائم بازرگاني را كه به عنوان اسم نوع معيني از كالاها كه مورد مصرف عمومي واقع شده باشد‌به رسميت نشناخته و به ثبت نرسانند.
‌طرفين متقابلاً يكديگر را راجع به ترتيب تصديق امضاي اسنادي كه به ادارات ثبت علائم بازرگاني ارائه مي‌شود با معافيت اين اسناد از هر گونه تصديق‌كنسولي مطلع مي‌نمايند.
‌مقررات مذكور در فوق شامل كليه بنگاه‌هاي صنعتي و بازرگاني خواهد بود اعم از اينكه بنگاه‌هاي مزبور متعلق به دولت يا اتحاديه‌ها يا اشخاص باشد.
‌آقاي سفيركبير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ بيست و پنجم مارس هزار و نهصد و چهل.( امضاء: مظفر اعلم)
آقاي ماتوي فيليمونو سفيركبير اتحاد جماهير شوروي در ايران
‌آقاي وزير
‌با كمال توقير وصول نامه مورخ 25 مارس 1940 آن جناب را راجع به رضايت دولت ايران در اجراي مقررات مربوطه به حمايت علائم بازرگاني به شرط‌معامله متقابله به شرح ذيل اشعار مي‌دارد:
1 ـ اشخاص حقوقي و طبيعي هر يك از طرفين متعاهدين كه داراي بنگاه‌هاي صنعتي و بازرگاني مي‌باشند در خاك طرف متعاهد ديگر از عين حمايتي‌كه اتباع و اشخاص حقوقي طرف مذكور نسبت به علائم بازرگاني استفاده مي‌كنند بهره‌مند خواهند بود مشروط بر اينكه نامبردگان مراسم و مقررات جاريه در خاك آن كشور را رعايت نمايند.
2 ـ طرفين متقابلاً متعهد مي‌شوند در كشور خود در آتيه علائم بازرگاني را كه به عنوان اسم نوع معيني از كالاها كه مورد مصرف عمومي واقع شده باشد ‌به رسميت نشناخته و به ثبت نرسانند طرفين متقابلاً يكديگر را راجع به ترتيب تصديق امضاي اسنادي كه به ادارات ثبت علائم بازرگاني ارائه مي‌شود با‌معافيت اين اسناد از هر گونه تصديق كنسولي مطلع مي‌نمايند.
‌مقررات مذكوره در فوق شامل كليه بنگاه‌هاي صنعتي و بازرگاني خواهد بود اعم از اينكه بنگاه‌هاي مزبور متعلق به دولت يا اتحاديه‌ها يا اشخاص باشد".
‌مندرجات نامه فوق را در نظر گرفته اطلاع مي‌دهم كه دولت متبوعه دوستدار از طرف خود نيز رضايت مي‌دهد نسبت به حفظ علائم بازرگاني همان مقررات را مجري دارد.
‌آقاي وزير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ بيست و پنجم مارس هزار و نهصد و چهل
‌امضاء: ماتوي فيليمونو
جناب آقاي مظفر اعلم وزير امورخارجه ايران.
‌آقاي سفيركبير
‌با كمال توقير به استحضار آن جناب مي‌رساند كه به مناسبت امضاي قرارداد بازرگاني و بحرپيمايي بين اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي و ايران در‌تاريخ 25 مارس 1940 دولت اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي لازم مي‌داند مسائل مربوط به شرايط فني حمل و نقل بار چه بين اتحاد جماهير‌شوروي سوسياليستي و ايران و چه به طور ترانزيت و مسائل مربوطه به تسويه حساب بين راه‌هاي آهن اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي و راه‌هاي‌آهن ايران بابت مساعدتهاي متقابله (‌استفاده از وسايط نقليه و غيره) را تنظيم و براي اين منظور در ظرف مدتي كه بيش از سه ماه از تاريخ امضاي قرارداد‌ مزبور نباشد كنفرانس شوروي و ايران مخصوص راه‌آهن در مسكو تشكيل نمايد.
‌آقاي وزير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ بيست و پنجم مارس هزار و نهصد و چهل
امضاء ماتوي فيليمونو
جناب آقاي مظفر اعلم وزير امورخارجه ايران
‌آقاي سفير كبير
‌با كمال توقير وصول نامه آن جناب مورخه 25 مارس 1940 را كه به مضمون ذيل است تأييد مي‌نمايم:
"... به مناسبت امضاي قرارداد بازرگاني و بحرپيمايي بين اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي و ايران در تاريخ 25 مارس 1940 دولت اتحاد جماهير‌شوروي سوسياليستي لازم مي‌داند مسائل مربوط به شرايط فني حمل و نقل بار چه بين اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي و ايران و چه به طور‌ترانزيت و مسائل مربوطه به تسويه حساب بين راه‌هاي آهن اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي و راه‌هاي آهن ايران بابت مساعدتهاي متقابله (‌استفاده‌از وسايط نقليه و غيره) را تنظيم و براي اين منظور در ظرف مدتي كه بيش از سه ماه از تاريخ امضاي قرارداد مزبور نباشد كنفرانس شوروي و ايران‌مخصوص راه‌آهن در مسكو تشكيل نمايد"
‌با كمال احترام اشعار مي‌دارد كه دولت ايران از طرف خود موافقت مي‌نمايد مسائل مندرجه در نامه آن جناب را تنظيم و در كنفرانس ايران و شوروي‌مخصوص راه‌آهن كه براي اين منظور در مسكو در ظرف مدتي كه بيش از سه ماه از تاريخ امضاي قرارداد بازرگاني و بحرپيمايي بين ايران و اتحاد‌جماهير شوروي سوسياليستي مورخ 25 مارس 1940 نباشد تشكيل خواهد شد اشتراك نمايد.
‌آقاي سفير كبير خواهشمندم احترامات فائقه مرا نسبت به خودتان بپذيريد.
‌تهران به تاريخ 25 مارس هزار و نهصد و چهل
‌امضاء: مظفر اعلم
‌جناب آقاي ماتوي فيليمونو سفير كبير اتحاد جماهير شوروي در ايران