عنـوان قانون شامل: باشد. و عنوان یا متن قانون شامل: باشد. و موضوعات آن شامل: باشد. بازه زمانی تصویب از تاریـخ: تا تاریـخ: تنظیم گردد.
مصوبه‌‌ مورخ 1380/1/1

‌ماده 18 ـ امنيت هوانوردي

1 ـ طرفهاي متعاهد در راستاي حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بين‌الملل تأكيد مي‌نمايند كه تعهد آنان در قبال يكديگر براي حفظ امنيت‌هواپيمائي كشوري در برابر اعمال مداخله غيرقانوني جزء لاينفكي از اين موافقتنامه را تشكيل مي‌دهد. طرفهاي متعاهد بدون تحديد كليت حقوق و‌تعهداتي كه به موجب حقوق بين‌الملل به عهده دارند به ويژه طبق مفاد كنوانسيون راجع به جرائم و برخي اعمال ارتكابي ديگر در هواپيما امضاء شده در‌توكيو به تاريخ 1342.6.23 هجري شمسي مطابق با سيزدهم سپتامبر 1963 ميلادي، كنوانسيون راجع به جلوگيري از تصرف غير قانوني هواپيما‌امضاء شده در لاهه به تاريخ 1349.9.25 هجري شمسي مطابق با شانزدهم دسامبر 1970 ميلادي و كنوانسيون راجع به جلوگيري از اعمال غيرقانوني‌عليه امنيت هواپيمائي كشوري امضاء شده در مونترال به تاريخ 1350.7.1 هجري شمسي مطابق با بيست و سوم دسامبر 1971 ميلادي و هر‌كنوانسيون ديگر در مورد امنيت هوانوردي كه طرفهاي متعاهد عضو آن خواهند شد، عمل خواهند كرد.
2 ـ طرفهاي متعاهد حسب تقاضا، كليه مساعدتهاي لازم را جهت جلوگيري از تصرف غيرقانوني هواپيماهاي كشوري و ساير اعمال غيرقانوني عليه‌امنيت اين هواپيماها، مسافران و خدمه آنها، فرودگاهها و تأسيسات هوانوردي و هر نوع تهديد ديگر عليه امنيت هواپيمائي كشوري را ارائه خواهند كرد.
3 ـ طرفهاي متعاهد بايد در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنيت هوانوردي مصوب سازمان بين‌المللي هواپيمائي كشوري كه به عنوان ضمائم‌كنوانسيون هواپيمائي كشوري بين‌المللي شناخته شده‌اند تا حدودي كه مقررات امنيت مزبور در مورد طرفهاي متعاهد قابل اجرا است عمل نمايند. هر‌يك از طرفهاي متعاهد بايد از متصديان هواپيماهائي كه محل ثبت آن هواپيماها يا محل اصلي كار و يا اقامت دائمي آنها در قلمرو كشوري واقع شده و‌نيز متصديان فرودگاههاي واقع در قلمرو كشوري خود بخواهند كه طبق مقررات امنيت هوانوردي مزبور عمل نمايند.
4 ـ هر طرف متعاهد مي‌تواند از متصديان هواپيماها بخواهد كه مقررات امنيت هوانوردي موضوع بند (3) اين ماده را كه از طرف متعاهد ديگر براي‌ورود به قلمرو كشوري خود، خروج از آن يا در مدت توقف در آنجا مقرر كرده است رعايت كنند. هر طرف متعاهد بايد اطمينان حاصل كند كه در قلمرو‌كشوري آن، اقدامات كافي براي حفاظت از هواپيماها و بازرسي مسافران، خدمه، لوازم همراه مسافر، اثاثيه مسافر، بار و خواربار هواپيما پيش از سوار‌شدن مسافران يا بارگيري و به هنگام آن به نحو مؤثر معمول مي‌شود. همچنين هر طرف متعاهد بايد هر درخواستي را كه طرف متعاهد ديگر براي انجام‌اقدامات امنيتي ويژه معقول جهت مقابله با تهديدهاي خاص به عمل آورد بانظر مساعد مورد توجه قرار دهد.
5 ـ هرگاه هواپيماهاي كشوري به طور غيرقانوني تصرف شود يا اعمال غيرقانوني ديگري عليه امنيت هواپيماها، مسافران و خدمه آن، فرودگاهها يا‌تأسيسات هوانوردي صورت پذيرد و يا تهديدي در اين مورد انجام گيرد طرفهاي متعاهد بايد از طريق تسهيل ارتباطات و اتخاذ تدابير مناسب ديگر به‌منظور ختم سريع و بي‌خطر حادثه و يا خنثي كردن تهديد مزبور به يكديگر ياري رسانند.
6 ـ هر طرف متعاهد اقداماتي را تا جائي كه قابل اجرا تشخيص دهد انجام خواهد داد تا اطمينان حاصل نمايد كه هواپيماهائي كه در شرايط تصرف‌غيرقانوني يا ساير اعمال مداخله غيرقانوني در سرزمين كشور مربوط فرود آمده، روي زمين توقيف مي‌شود مگر اين كه خروج هواپيما براي حفظ جان‌سرنشينان آن ضروري باشد. اقدامات مزبور تا جائي كه امكان داشته باشد براساس مشاوره دوجانبه انجام خواهد گرفت.