[پيوست]
اين قرارداد در تاريخ .......... بين شركت ملي نفت ايران به عنوان طرف اول و شركتهاي نامبرده زير به عنوان طرف دوم منعقد گرديده است:
اويل تريدينگ كمپاني (ايران) ليميتد.Oil Trading Company (Iran) Limited
و ندرلندز ايرانز اردولي هاندل ماتشاپاي (ندرلندز ايرانين اويل تريندينگ كمپاني) ن.و.
Netherlands - Iraanse Aardolie Handel Maatschappij
(Netherlands Iranian Oil Trading Company) N.V.
و اسو تريدينگ كمپاني او ايران Esso Trading Company Of Iran
و ايران كاليفرنيا اويل كمپاني Iran California Oil Company
و تكساكو ايران ليميتد Taxaco Iran Limited
و موبيل اويل ايران اينكورپوريتد Mobil Oil Iran Inc
و گالف انترناشنال كمپاني Gulf International Company
و كمپاني فرنسز دوپترول Compagnie Francaise Des Petroles
و امريكن اينديپندنت اويل كمپاني آو ايران
American Independent Oil Company Of Iran
و ايران آتلانتيك كمپاني Iran Atlantic Company
و پاسيفيك وسترن ـ ايران ليميتدPacific Western Iran Limited
و ريچفيلد ايران اويل كمپاني Richfield Iran Oil Company
و سان جاسينتو ايسترن كورپوريشنSan Jacinto Eastern Corp
و سيگنال اينترنشنال Signal International
و سوهيو ايران تريدينگ اينكورپوريتد Sohio Iran Trading Inc.
و تايدواتر ايران ليميتد Tidewater ـ Iran Limited
(كه از اين به بعد مجتمعاً "شركتها" ناميده ميشوند) و ايرانز آردولي اكسپلوراتي آن پرودكتي ماتشاپاي (شركت سهامي اكتشاف و توليد نفت ايران)ن.و. Iraanse Aardolie Exploratie En Producte Maatschappij (Iranian Oil Refining Company) N.V.
و ايرانز آردولي رافيناج ماتشاپاي (شركت سهامي تصفيه نفت ايران) ن. و. (كه از اين به بعد مجتمعاً "شركتهاي عامل" ناميده ميشوند).
نظر به اين كه دولت شاهنشاهي ايران (كه از اين به بعد "دولت" ناميده ميشود) مايل است كه طرحهايي بر طبق مفاد اين قرارداد در استان خوزستان بهمورد اجراء گذارده شود و نظر به اين كه شركتها به منظور اجراي چنين طرحهايي بر مبناي شرايط مذكور در سه نامه مورخ 10 ژانويه 1965 كه بينوزير دارايي به نمايندگي از طرف دولت (و تواماً با شركت ملي نفت ايران در مورد يكي از نامههاي مزبور) و نمايندگان شركتها مبادله گرديده مايلندوامي در اختيار شركت ملي نفت ايران بگذارند.
عليهذا بدين وسيله بين طرفهاي اين قرارداد به شرح زير توافق حاصل گرديده است:
1 ـ شركتها بدين وسيله تعهد مينمايند كه وامي به مبلغ شش ميليون ليره (كه از اين به بعد "وام" ناميده ميشود) در اختيار شركت ملي نفت ايرانبگذارند.
2 ـ مدت وام بيست سال ميباشد و شروع آن از تاريخي است كه وجوه مزبور بر طبق مصرحات بند ه ماده 5 اين قرارداد در حساب مخصوصي دربانك مركزي ايران پرداخت شود.
3 ـ وام براي مدت بيست سال مذكور بدون بهره خواهد بود.
4 ـ مبلغ وام در چهار قسط از قرار هر قسط 150000 ليره به شرح زير در سر رسيدهاي مربوطه در لندن به ليره استرلينگ قابل پرداخت خواهد بود.
قسط اول در اول آوريل 1976 و 38 قسط بعدي به ترتيب در اول ماههاي ژوئيه و اكتبر و ژانويه و آوريل همان سال و سالهاي بعد و قسط آخر دربيستمين سال روز تاريخ پرداخت وام.
هر يك از اقساط فوق جزو مطالبات شركتها بوده و به حواله كرد آنها در بانكي كه از طرف آنها تعيين شود به حساب
Iran Oil Participants Limited (ايران اويل پارتيسيپا ليميتد) و يا هر شركت ديگري كه شركتها تعيين نمايند قابل پرداخت خواهد بود.
5 ـ پرداخت وام تابع شرايط زير ميباشد:
الف ـ مبلغ وام تماماً به منظور اجراي طرحهاي عمراني شهرها از قبيل فاضلاب و لولهكشي و طرحهاي توسعه و تكميل به استثناي طرحهاي مربوطبه زيرسازي اقتصادي به مصرف خواهد رسيد طرحهاي مربوط بهزيرسازي اقتصادي به آن معني كه در اين قرارداد از آن اسم برده شده است شاملطرحهاي احداث شاهراهها و خطوط راهآهن و بنادر و فرودگاهها و وسائل ديگر ارتباطي ميباشد.
ب ـ به محض امضاي اين قرارداد وزير دارايي كميتهاي (كه از اين به بعد كميته ناميده ميشود) به رياست خود و يا نماينده خود و به عضويت نمايندهشركت ملي نفت ايران و نماينده شركتهاي عامل تشكيل خواهد داد كميته مزبور طرحهاي عمراني شهرها و طرحهاي توسعه و تكميل فوقالذكر را كهبراي استان خوزستان در نظر گرفته شده است و از طرف يك يا چند نماينده فوقالذكر پيشنهاد شده باشد مورد بررسي قرار خواهد داد و نظر مقاماتسازمان برنامه را درباره آنها كسب نموده و سپس درباره طرحهاي مشروحه در بند (الف) همين ماده تصميم مقتضي اتخاذ خواهد نمود.
ج ـ شركت ملي نفت ايران در موقعي كه مبلغ وام در حساب مخصوص مذكور در بند (ه) ماده 5 در بانك مركزي ايران ريخته ميشود ضمانتنامههايبلاشرط و غير قابل برگشت صادره از طرف بانك مركزي ايران مبني بر استرداد اقساط وام به ليره در لندن به شركتها تسليم خواهد نمود كه ضمانتنامههاي مزبور به تعداد اقساط وام و به مبلغ هر يك از آنها بوده و جمع ضمانتنامههاي مذكور معادل تمامي مبلغ وام خواهد بود ضمانتهاي مزبور بهنحوي تهيه خواهد شد كه در صورت عدم پرداخت هر يك از اقساط در سررسيد مربوطه Iran Oil Participants Limited(ايران اويلپارتيسيپانتز ليميتد) يا هر طرف ديگري كه شركتها تعيين نمايند فوراً بتواند با ارائه ضمانتنامه كه عيناً معادل مبلغ قسطي كه موعد پرداخت آن فرارسيده است ميباشد وجه آن در تاريخ سررسيد وصول نمايد.
د ـ نظر به اين كه وام بدون بهره و به منظور اجراي طرحهاي توسعه و تكميل كه براي ايران سودمند ميباشد پرداخت ميگردد لذا شركت ملي نفتايران تعهد مينمايد كه هر گونه ماليات يا وجوه ديگري كه مورد مطالبه دولت ايران از شركتها يا شركتهاي عامل قرار گيرد و دولت آنها را ملزم بهپرداخت ماليات يا وجوه مزبور به دولت يا به هر مقام و اداره ايراني ديگر از بابت وام بنمايد به شركتها و شركتهاي عامل مسترد دارد.
ه ـ مبلغي را كه شركتها بر طبق اين قرارداد خواهند پرداخت در حساب مخصوصي به نام شركت ملي نفت ايران در بانك مركزي ايران ريخته ونگهداري خواهد شد.
و ـ شركت ملي نفت ايران وجوهي را كه براي اجراي طرحهايي كه بر طبق شرايط بند (ب) ماده 5 انتخاب گرديده لازم ميباشد از حساب مخصوصمذكور پرداخت خواهد نمود و به جز براي طرحهايي كه از طرف كميته انتخاب شده است هيچ گونه وجوهي را براي طرح يا طرحهاي ديگري ازحساب مزبور پرداخت نخواهد كرد.
6 ـ هر گونه اخطاري كه به موجب شرايط اين قرارداد صادر شده به شرطي اعلام شده و تسليم شده تلقي خواهد شد كه كتبي بوده و به نشانيهاي زيرتسليم شده باشد:
الف ـ اخطارهاي خطاب به شركت ملي نفت ايران به نشاني اداره مركزي شركت ملي نفت ايران در تهران
ب ـ اخطارهاي خطاب به هر يك از شركتها به نشاني اداره ثبت شده شركت مربوطه و يا به هر نشاني ديگري كه شركت مربوطه در هر موقع بهوسيلهاخطار كتبي به شركت ملي نفت ايران اعلام نموده باشد.
ج ـ اخطارهاي خطاب به شركتهاي عامل به نشاني زير:
Iraanse Aardolie Exploratie En Productie Moats Chappij N.V.
(Iranian Oil Exploration and Producing Company)
and
Iraanse Aardolie Raffinage Maatschappij
(Iranian Oil Refining Company) N.V.
P.O.Box, 1065 Tehran.
و يا به هر نشاني ديگري كه شركتهاي عامل در هر موقع به وسيله اخطار كتبي به شركت ملي نفت ايران اعلام نمايند. اينك اين قرارداد را طرفهاياول و طرف دوم در تاريخ و محل مذكور ذيل امضاء مينمايند.