-
وزارت امور خارجه
خاطر مامورين محترم مستحضر است كه در غالب السنه اروپائي ـ ايران و ايراني را بتقليد مورخين قديم يونان پرس ـ پرسان ـ پرسيا ـ پرسيان ـ پرسين ـ پرسه و امثال آن ميخوانند و حال آنكه اين عناوين بدلائل تاريخي و جغرافيائي و نژادي و غيره كه ذيلا ذكر ميشود با مفهوم واقعي كلمات ايران و ايراني مطابقت ندارد.
اولا ـ پارس اطلاق ميشود بقسمتي از مملكت معظمي كه در ادوار مختلفه تاريخ در تصرف سلاطين ايران بوده ولي چون در موقعي كه يونانيها با ايران ارتباط پيدا كردند مقر پادشاهان ايران در پارس بوده و يونانيها ايران را پرس ناميدند و ساير دول اروپا نيز اقتباسا از آنها و با تحريفات مختصري همان اسم را روي ما گذاردند.
ثانيا ـ ايران از لحاظ جغرافيائي شامل كليه فلات وسيعي ميگردد كه در قرون مختلفه همواره تمام يا قسمت اعظم آن جزو قلمرو سلطنت ايران بوده بنابراين از اين جهت نيز ماذي حق هستيم كه كلمه ايران را براي مملكت خود انتخاب نمائيم.
رابعا ـ به وزارت معارف و مصنفين كتب لغت و تهيه كنندگان نقشهجات وغيره اخطارهاي لازمه بنمايند.
وزارت امور خارجه انتظار دارد از نتيجه اقداماتيكه كليه مامورين در اين زمينه بعمل خواهند آورد مشروحا مستحضر شود.