عنـوان قانون شامل: باشد. و عنوان یا متن قانون شامل: باشد. و موضوعات آن شامل: باشد. بازه زمانی تصویب از تاریـخ: تا تاریـخ: تنظیم گردد.
مصوبه‌‌ مورخ 1380/1/1

‌بخش اول ـ اصلاحات و الحاقات به اساسنامه و ضميمه آن

‌بسم‌الله الرحمن الرحيم
1 ـ مقدمه اساسنامه به شرح زير اصلاح گرديد :
‌به موجب و در اجراي مقررات مربوطه اساسنامه اتحاديه بين‌المللي مخابرات (‌ژنو ـ 1992) و تغييرات به‌عمل آمده در كنفرانس سران مختار (‌كيوتو -1994)، به ويژه مقررات مربوطه در ماده (55)، كنفرانس سران مختار اتحاديه بين‌المللي مخابرات (‌مينياپوليس ـ 1998)، اصلاحات زير را در رابطه با‌اساسنامه مذكور به تصويب رساند:
2 ـ در ماده (1) اساسنامه اصلاحات و الحاقات زير به عمل آمد:
‌الف ـ عبارت «‌كليه اعضاي اتحاديه» در بند (3) به عبارت «‌كليه كشورهاي عضو اتحاديه» اصلاح گرديد.
ب ـ متن زير به عنوان قسمت (‌الف مكرر) به بند (3) اضافه گرديد :
3 ـ الف مكرر ـ توسعه و افزايش مشاركت مؤسسات و سازمان‌ها در فعاليت‌هاي اتحاديه و تقويت و همكاري مؤثر و تشريك مساعي بين آنها و‌كشورهاي عضو جهت نيل به مقاصد همه جانبه متمركز در اهداف اتحاديه :
ج ـ بند (4) به شرح زير اصلاح گرديد :
4 ـ ب ـ توسعه و ارائه كمك‌هاي فني به كشورهاي در حال توسعه در زمينه مخابرات و نيز تجهيز بيشتر منابع مالي و مادي، و نيروهاي انساني مورد‌نياز در جهت اجراي آن و همچنين دسترسي به اطلاعات :
‌د ـ بند (8) به شرح زير اصلاح گرديد:
8 ـ و ـ هماهنگ كردن اقدامات كشورهاي عضو و افزايش همكاري مؤثر و سازنده و اشتراك مساعي كشورهاي عضو و اعضاء بخش‌هاي سه گانهI.T.U جهت تحقق اهداف فوق؛
‌هـ ـ بند (11) به شرح زير اصلاح گرديد :
11 ـ الف ـ تخصيص باندهاي طيف فركانس راديوئي، و ثبت فركانس‌هاي راديوئي واگذارشده و هرگونه موقعيت‌هاي مداري وابسته براي‌سرويس‌هاي فضايي در مدار ماهواره‌اي ثابت همزمان زمين يا هر نوع ديگر از مشخصات مربوط به ماهواره‌ها در ساير مدارات به منظور جلوگيري از‌تداخل مضر بين ايستگاه‌هاي راديوئي كشورهاي مختلف؛
‌و ـ عبارت «‌و ساير مدارات ماهواره‌اي» به انتهاي بند (12) اضافه گرديد.
‌ز ـ عبارت «‌و ايجاد همبستگي» بعد از عبارت «‌انجام همكاري‌هاي بين‌المللي» در ابتداي بند (14) اضافه گرديد.
ح ـ بعد از عبارت «‌كشورهاي عضو» در سطر اول بند (16) عبارت «‌و اعضاء بخش‌هاي سه گانه I.T.U» اضافه و عبارت «‌يك اداره مالي» در سطر‌دوم به عبارت «‌ادارات مالي» اصلاح گرديد.
ط ـ متن زير به عنوان بند (19 الف) الحاق گرديد:
19 الف ـ ي ـ افزايش مشاركت مؤسسات ذي‌ربط در فعاليت‌هاي اتحاديه و همكاري با سازمان‌هاي منطقه‌اي و ديگر سازمان‌ها جهت تحقق اهداف‌اتحاديه.
3 ـ در ماده (2) اساسنامه اصلاحات زير به عمل آمد :
‌الف ـ صدر ماده (‌بند 20) به همراه بند (21) به شرح زير اصلاح شد :
20 ـ اتحاديه بين‌المللي مخابرات يك سازمان بين‌الدولي است كه در آن كشورهاي عضو و اعضاء بخش‌هاي سه گانه I.T.U با حقوق و تعهدات كاملاً‌تعريف شده جهت تحقق اهداف اتحاديه همكاري مي‌نمايند. باتوجه به اصل جامعيت و مطلوبيت مشاركت جهاني درآن، اتحاديه مزبور متشكل است‌از :
21 الف ـ كليه كشورهاي عضو اتحاديه بين‌المللي مخابرات و تصويب كننده هر يك از كنوانسيون‌هاي بين‌المللي مخابرات، قبل از به اجراء درآمدن اين‌اساسنامه و كنوانسيون؛
ب ـ كلمه «‌اعضاي» در سطرهاي دوم و چهارم بند (23) به عبارت «‌كشورهاي عضو» و كلمه «‌عضوي» در سطر پنجم به عبارت «‌كشور عضوي» اصلاح‌گرديد.
4 ـ با اصلاح عنوان ماده (3) به «‌حقوق و وظايف كشورهاي عضو و اعضاي بخش‌هاي سه‌گانه I.T.U»، بندهاي اين ماده به شرح زير اصلاح گرديد :
‌الف ـ عبارت «‌اعضاي اتحاديه» در بند (24) به عبارت «‌كشورهاي عضو و اعضاي بخش‌هاي سه گانه I.T.U» اصلاح گرديد.
ب ـ كلمات «‌اعضاء» و «‌اعضائي» در بندهاي (25) و (26) و (28) به عبارت «‌كشورهاي عضو» و عبارت «‌جلسات ارتباطات راديوئي» در بند (27) به‌عبارت «‌و مجامع مربوط به بخش‌هاي اتحاديه» اصلاح گرديد.
ج ـ متن ذيل به عنوان بندهاي (28) الف، ب و ج به ماده (3) افزوده گرديد:
28 الف ـ 3 ـ در رابطه با مشاركت اعضاي بخش‌هاي سه‌گانه در فعاليت‌هاي اتحاديه، طبق مقررات مربوطه در اين اساسنامه و كنوانسيون، آنها مجاز به‌شركت در كليه فعاليت‌هاي بخش مربوطه مي‌باشند.
28 ب ـ الف ـ آنها مي‌توانند رؤسا و معاونين مجامع و جلسات بخش مربوطه و كنفرانس‌هاي جهاني توسعه مخابرات را تأمين نمايند.
28 ج ـ ب ـ با رعايت مقررات مربوطه در كنوانسيون و تصميمات متخذه در اين خصوص توسط كنفرانس سران مختار، آنها مجازند در تصويب‌سؤالات و توصيه‌ها و در اتخاذ تصميمات مربوط به شيوه‌هاي كاري و دستورالعمل‌هاي بخش مربوطه، شركت نمايند.
5 ـ كلمه «‌اعضاء» در بند (37) ماده (6) به عبارت «‌كشورهاي عضو» و كلمه
«‌كنفرانس‌هاي» در بند (44) ماده (7) به كلمه «‌مجامع» اصلاح گرديد.
6 ـ اصلاحات ذيل در ماده (8) به عمل آمد :
‌الف ـ بند (48) به شرح زير اصلاح گرديد :
48 ـ 2 ـ براساس پيشنهادهاي كشورهاي عضو و ملحوظ نمودن گزارش‌هاي شورا، وظائف كنفرانس سران مختار عبارت است از :
ب ـ عبارت «‌سقفي براي هزينه‌هاي اتحاديه» بند (51) به عبارت «‌چهارچوب مالي مربوطه» اصلاح گرديد.
ج ـ متن زير به عنوان بند (51 الف) الحاق گرديد :
51 الف ـ د ـ با استفاده از دستورالعمل‌هاي مشروحه در بندهاي 161 د ـ تا 161 ط ـ اين اساسنامه، تعيين تعداد كل واحدهاي حق عضويت تا زمان‌كنفرانس آتي سران مختار، بر مبناي تعداد واحدهاي حق عضويت اعلام شده توسط كشورهاي عضو.
‌د ـ كلمه «‌اعضاء» در بندهاي (54) و (57) به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
‌هـ ـ متن ذيل به عنوان بند (58 الف) اضافه گرديد :
58 الف ـ ي مكرر ـ تصويب و اصلاح دستورالعمل‌هاي كنفرانس‌ها و ساير جلسات اتحاديه.

7 ـ كلمه «‌عضو» بعد از عبارت «‌كشورهاي مختلف» در سطر سوم بند (62) ماده (9) اضافه گرديد.
8 ـ كلمه «‌اعضاء» در بندهاي (65) و (69) ماده (10) به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح و متن زير به قسمت اخير بند (70) اضافه گرديد :
... و گزارشي در مورد طرح هاي استراتژيك و خط مشي‌هاي اتحاديه تهيه نمايد. شورا بدين منظور از مطالب تهيه شده توسط دبير كل تحت بند (74‌الف) ذيل استفاده خواهد نمود.
9 ـ ماده (11) با الحاق بندهاي (73 الف)، (74 الف) و (76 الف) و اصلاح بندهاي
(74)، (75) و (76)، به شرح زير اصلاح گرديد :
73 الف ـ 2 ـ وظائف دبير كل در كنوانسيون مشخص شده است، علاوه برآن دبير كل بايد :
74 الف ـ با كمك كميته هماهنگي، فعاليت‌هاي اتحاديه را هماهنگ مي‌سازد.
74 الف ـ ب ـ با كمك كميته هماهنگي، وسائل موردنياز براي تهيه گزارشي در مورد خط مشي‌ها و برنامه استراتژيك اتحاديه را فراهم نموده و‌اجراي برنامه را هماهنگ سازد.
75 ـ ج ـ اقدامات مقتضي مبذول مي‌دارد تا در استفاده از منابع اتحاديه صرفه‌جوئي شود و در تمامي فعاليت‌هاي مالي و اداري اتحاديه، در مقابل‌شورا مسؤول خواهد بود.
76 ـ د ـ به عنوان نماينده قانوني اتحاديه عمل مي‌نمايد.
76 الف ـ 3 ـ دبير كل به عنوان امين برنامه‌هاي ويژه ايجاد شده طبق ماده (42) اين اساسنامه عمل مي‌كند.
10 ـ اصلاحات زير در ماده (12) به عمل آمد :
‌الف ـ عبارت «‌با درنظر داشتن مقتضيات خاص كشورهاي در حال توسعه،» به بعد از عبارت «‌وظايف بخش ارتباطات راديوئي» در صدر بند (78)‌اضافه و نيز عبارت «‌يا ساير مدارهاي ماهواره‌اي» به بعد از عبارت «‌مدار ماهواره‌اي ثابت همزمان زمين» در انتهاي همان بند اضافه گرديد.
ب ـ عبارت «‌كه در ارتباط با كنفرانس‌هاي جهاني راديوئي مي‌باشند،» از انتهاي بند (83) حذف و عبارت زير به عنوان بند (84 الف) الحاق گرديد :
84 الف ـ د مكرر ـ گروه مشورتي ارتباطات راديوئي.
ج ـ بند (88) به شرح زير اصلاح گرديد :
88 ـ ب ـ هر مؤسسه يا سازماني كه مطابق با مقررات كنوانسيون، به عضويت يك بخش اتحاديه در مي‌آيد.
11 ـ عبارت «‌هر دو سال يك بار» در صدر بندهاي (90) و (91) ماده (13) به عبارت «‌هر دو تا سه سال يك بار» اصلاح گرديد.
12 ـ اصلاحات زير در ماده (14) به عمل آمد :
‌الف ـ متن زير به عنوان بند (93 الف) الحاق گرديد :
93 الف ـ 2 ـ هيأت مقررات راديوئي متشكل است از حداكثر (12) عضو يا شش درصد (6%) تعداد كل كشورهاي عضو اتحاديه، هر كدام كه بيشتر‌باشد.
ب ـ كلمه «‌اعضاء» در انتهاي سطر سوم بند (95) به عبارت «‌كشورهاي عضو» و عبارت «‌اكثريت اعضاء اتحاديه» در سطر سوم بند (97) به عبارت«‌اكثريت كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
ج ـ عبارت «‌كشورهاي عضو» در سطر سوم بند (99) به عبارت «‌اعضاء هيأت مقررات راديوئي» و عبارت «‌هركشور عضو» در ابتداي بند (100) به‌عبارت «‌كشورهاي عضو و اعضاي بخش‌هاي سه‌گانه» اصلاح گرديد.
13 ـ عبارت «‌و گروه مشورتي» به انتهاي عنوان ماده (15) و نيز بعد از عبارت
«‌ارتباطات راديوئي» در متن ماده مذكور اضافه گرديد.
14 ـ اصلاحات زير در ماده (17) به عمل آمد :
‌الف ـ عبارت «‌با درنظرگرفتن علايق كشورهاي درحال توسعه» به بعد از عبارت «‌استاندارد نمودن مخابرات» در سطر اول بند (104) اضافه گرديد.
ب ـ با جايگزيني كلمه «‌مجامع» به جاي كلمه «‌كنفرانس‌ها» در بند (107) عبارت زير به عنوان بند (108 الف) الحاق گرديد :
108 الف ـ ب مكرر ـ گروه مشورتي استاندارد نمودن مخابرات
ج ـ عبارت «‌در يكي از بخش‌هاي اتحاديه» به بعد از عبارت «‌مجاز به عضويت» در انتهاي بند (112) اضافه گرديد.
15 ـ با جايگزيني كلمه «‌مجمع» به جاي كلمه «‌كنفرانس‌ها» در عنوان ماده (18) و در ابتداي بندهاي (113) و (114) و (115)، عبارت «‌يك كنفرانس»‌در سطر دوم بند (114) به عبارت «‌يك مجمع» و كلمه «‌كنفرانس» در سطر دوم بند (115) به كلمه «‌مجامع» اصلاح گرديد.
16 ـ عبارت «‌و گروه مشورتي» بعد از عبارت «‌گروه‌هاي مطالعاتي» در عنوان و متن ماده (19) اضافه گرديد.
17 ـ اصلاحات زير در ماده (21) به عمل آمد :
‌الف ـ عبارت «‌به ويژه با مشاركت،» بعد از كلمه «‌توسعه» در ابتداي بند (122) اضافه گرديد.
ب ـ عبارت زير به عنوان بند (132 الف) الحاق گرديد:
132 الف ـ ب مكرر ـ گروه مشورتي توسعه مخابرات.
ج ـ عبارت «‌در يكي از بخش‌هاي اتحاديه» به بعد از عبارت «‌مجاز به عضويت» در انتهاي بند (136) اضافه گرديد.
18 ـ عبارت «‌و گروه مشورتي،» بعد از عبارت «‌گروه‌هاي مطالعاتي» در عنوان و متن ماده (23) الحاق گرديد.
19 ـ كلمه «‌حدود» جايگزين كلمه «‌صدور» در انتهاي بند (147) ماده (25) گرديد.
20 ـ عبارت «‌و اعضاء بخش‌هاي سه گانه I.T.U» به بعد از عبارت «‌هر يك از كشورهاي عضو» در ابتداي بند (151) ماده (27) اضافه گرديد.
21 ـ بندهاي (159) الي (163) و (165) و (168) الي (170) ماده (28) با الحاقاتي
به شرح زير اصلاح و بندهاي (164)، (166) و (167) آن نيز حذف گرديد:
159 ـ 2 ـ هزينه‌هاي اتحاديه از منابع ذيل تأمين مي‌گردد:
150 الف ـ الف ـ حق عضويت‌هاي كشورهاي عضو و اعضاء بخش‌هاي سه‌گانه اتحاديه.
159 ـ ب ـ ب ـ ساير درآمدهاي مشخص شده در كنوانسيون يا در مقررات مالي اتحاديه.
159 ج ـ 2 مكرر ـ هر يك از كشورهاي عضو و اعضاء بخش‌هاي سه گانه بايستي مبلغي معادل تعداد واحدهاي حق عضويت خود كه طبق مفاد‌بندهاي (160) تا
(161 ط) ذيل انتخاب كرده‌اند، بپردازند.
159 د ـ 2 ـ هزينه‌هاي ايجاد شده توسط كنفرانس‌هاي منطقه‌اي مورد اشاره در بند (43) اين اساسنامه بايستي بر مبناي تعداد واحدهاي حق عضويت،‌به وسيله كشورهاي عضو منطقه مربوطه و عنداللزوم بر همان مبنا به وسيله هر كشور عضو ديگري از ساير مناطق كه در چنين كنفرانس‌هايي شركت‌كرده است، تأمين شود.
160 ـ 3 ـ 1 ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخش‌هاي سه گانه در انتخاب تعداد واحد حق عضويت خود براي تقبل هزينه‌هاي اتحاديه آزادند.
161 ـ 2 ـ انتخاب واحد حق عضويت توسط كشورهاي عضو براساس ميزان حق عضويت و شرايط مندرج در كنوانسيون، در كنفرانس سران مختار با‌دستورالعمل مشروحه ذيل صورت مي‌گيرد.
161 الف ـ 2 مكرر ـ انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت توسط كشورهاي عضو، بايستي براساس ميزان حق عضويت و شرايط مندرج در‌كنوانسيون و با دستورالعمل مشروحه ذيل صورت گيرد.
161 ب ـ 3 مكرر ـ 1 ـ شورا بايستي در جلسه قبل از كنفرانس سران مختار خود مبلغ موقت هر واحد حق عضويت را برمبناي پيش نويس طرح مالي‌براي مدت موردنظر و تعداد كل واحدهاي حق عضويت تعيين نمايد.
161 ج ـ 2 ـ دبير كل بايستي ميزان مبلغ موقت هر واحد حق عضويت را كه طبق بند 161 ب ـ فوق تعيين شده است به اطلاع كشورهاي عضو و‌اعضاء بخش‌هاي سه‌گانه اتحاديه برساند و از كشورهاي عضو درخواست نمايد حداقل يك هفته قبل از تاريخ تعيين شده براي شروع كنفرانس سران‌مختار، تعداد واحدهاي حق عضويت خود را كه به صورت موقت انتخاب كرده‌اند، اعلام نمايند.
161 د ـ 3 ـ كنفرانس سران مختار بايستي طي هفته اول كار خود، حد نهائي حق عضويت را در نتيجه اقدامات دبير كل طبق مفاد بندهاي 161 ب ـ و161 ج ـ فوق به صورت موقت تعيين كند و هرنوع تغييري را در مورد تعداد واحدهاي حق عضويت كه توسط كشورهاي عضو به دبير كل اعلام‌مي‌گردد و نيز واحدهاي حق عضويت تغيير نيافته را مد نظر قرار دهد.
161 هـ ـ 4 ـ كنفرانس سران مختار بايستي با در نظر گرفتن پيش‌نويس طرح مالي تجديدنظر شده، حدنهائي قطعي حق عضويت را تعيين نمايد. سپس‌دبير كل بايد از كشورهاي عضو درخواست نمايد كه قبل از پايان هفته ماقبل آخر كار كنفرانس سران مختار، تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي قطعي‌خود را اعلام نمايند.
161 و ـ 5 ـ كشورهاي عضوي كه نتوانند تا تاريخ تعيين شده توسط كنفرانس سران مختار تصميم خود را به دبير كل اعلام نمايند، بايستي همان ميزان‌حق عضويت قبلي را حفظ كنند.
161 ز ـ 6 ـ كنفرانس سران مختار بايستي سپس طرح مالي و قطعي را برمبناي تعداد كل واحدهاي حق عضويت، منطبق با ميزان قطعي حق عضويت‌كه به وسيله كشورهاي عضو انتخاب شده و تعداد واحدهاي حق عضويت اعضاء بخشهاي سه‌گانه اتحاديه در تاريخي كه طرح مالي تأييد مي‌شود،‌مورد تصويب قرار دهد.
161 ح ـ 3 مكرر ـ 1 ـ دبير كل بايستي حد نهائي قطعي حق عضويت را به اعضاء بخشهاي سه‌گانه اتحاديه اعلام نمايد و از آنها بخواهد ظرف مدت‌سه ماه پس از اختتام كنفرانس سران مختار، تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي خود را اعلام نمايند.
161 ـ ط ـ 2 ـ آن تعداد از اعضاء بخشهاي سه‌گانه اتحاديه كه ظرف اين مدت سه ماه نتوانند تصميم خود را به دبير كل اعلام نمايند، بايستي همان‌ميزان حق عضويت قبلي را حفظ كنند.
162 ـ 3 ـ چنانچه هر يك از كنفرانسهاي سران مختار، اصلاحيه‌اي بر معيار حق عضويتها تصويب نمايد، اين اصلاحيه در كنفرانس بعدي سران مختار‌براي انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت به اجراء درخواهد آمد.
163 ـ 4 ـ تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي به وسيله هر كشور عضو يا هر يك از اعضاء بخشهاي سه‌گانه I.T.U از تاريخ اولين بودجه دو‌سالانه بعد از يك كنفرانس سران مختار، قابل اجراء است.
165 ـ 5 ـ يك كشور عضو به هنگام انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت خود نبايستي آن را بيش از دو واحد تقليل دهد و شورا بايستي روشي را به‌آن كشور نشان دهد كه طي آن كاهش ميزان حق عضويت بايستي به تدريج و در مدت بين دو كنفرانس سران مختار انجام شود. با اين حال تحت شرايط‌استثنائي همچون فاجعه و مصائب طبيعي كه ارائه برنامه كمكهاي بين‌المللي را ايجاب مي‌كند، كنفرانس سران مختار ممكن است در صورت تقاضاي‌يك كشور عضو كه عدم توانائي خود را در پرداخت مبلغ حق عضويت براساس تعداد واحدهاي انتخاب قبلي خود به اثبات رسانده است، در تعداد‌واحدهاي حق عضويت آن كشور تقليل بيشتري قائل شود.
165 مكرر ـ 5 مكرر ـ در شرايط استثنائي همچون مصائب طبيعي كه ارائه برنامه‌هاي كمكهاي بين‌المللي را ايجاب مي‌كند، شورا ممكن است‌در صورت تقاضاي يك كشور عضو كه عدم توانائي خود را در پرداخت تعداد واحدهاي حق عضويتي كه قبلاً انتخاب نموده به اثبات رسانده است،‌تقليل در تعداد واحدهاي حق عضويت آن كشور را مجاز بداند.
165 الف ـ 5 مكرر ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه‌گانه هر زمان مي‌توانند تعداد واحدهاي حق عضويت بيشتري انتخاب كنند.
168 ـ 8 ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه I.T.U بايد حق عضويت سالانه خود را كه براساس بودجه دوسالانه مصوبه و همچنين هر‌نوع شرايط مدون به‌وسيله شورا محاسبه شده است از قبل بپردازند.
169 ـ 9 ـ چنانچه پرداخت حق عضويت هر يك از كشورهاي عضو به اتحاديه دو سال يا بيشتر به تأخير بيفتد، مطابق با مفاد بندهاي (27) و (28)‌اين اساسنامه آن كشور از حق رأي محروم مي‌گردد و اين محروميت تا زماني كه اين وضع ادامه دارد، به قوت خود باقي است.
170 ـ 10 ـ مقررات ويژه مربوط به كمكهاي مالي كشورهاي عضو و ساير سازمانهاي بين‌المللي در كنوانسيون مندرج است.
22 ـ ماده (32) به شرح زير اصلاح گرديد:
‌ماده 32 ـ روشهاي اجرائي كنفرانسها و ساير جلسات
177 ـ 1 ـ كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه به منظور سازماندهي كارها و انجام مذاكرات خود، از روشهاي اجرائي كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه‌مصوب كنفرانس سران مختار استفاده خواهند كرد.
178 ـ 2 ـ كنفرانسها، مجامع و شورا ممكن است روشهاي ديگري را نيز كه علاوه بر روشهاي اجرائي ضروري بدانند، تدوين نمايند. اين روشها‌بايستي به هرحال متناسب با اين اساسنامه، كنوانسيون و روشهاي مورد اشاره در بند (177) فوق باشد موارد مصوب كنفرانسها يا مجامع به عنوان اسناد‌كنفرانس يا مجمع ذي‌ربط منتشر خواهد شد.
23 ـ عبارت «‌اعضاء اتحاديه» در ابتداي ماده (33) به عبارت «‌كشورهاي عضو»
اصلاح گرديد.
24 ـ عبارت «‌اعضاء اتحاديه اين حق را دارند كه » در ابتداي بند (180) ماده (34) به عبارت «‌كشورهاي عضو اين حق را دارند كه مطابق با قوانين ملي‌خود» و عبارت «‌اعضاء اتحاديه همچنين اين حق را براي خود محفوظ نگه مي‌دارند كه » در ابتداي بند (181) آن ماده به عبارت «‌كشورهاي عضو‌همچنين اين حق را براي خود محفوظ نگه مي‌دارند كه مطابق با قوانين ملي خود» اصلاح گرديد.
25 ـ عبارت «‌هر عضو» در ابتداي ماده (35) به عبارت «‌هر كشور عضو» و كلمه
«‌اعضاء» در انتهاي ماده مذكور به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
26 ـ عبارت «‌اعضاء اتحاديه» در ابتداي ماده (36) به عبارت «‌كشورهاي عضو»
اصلاح شد.
27 ـ عبارت «‌كشورهاي عضو اتحاديه» جايگزين عبارت «‌اعضاي اتحاديه» در بند (184) ماده (37) گرديد.
28 ـ عبارت «‌كشورهاي عضو» جايگزين عبارت «‌اعضاء اتحاديه» در ابتداي بندهاي (188) و (189) ماده (38) گرديد و عبارت زير به ذيل بند (189)‌الحاق گرديد:
189 الف ـ كليه كشورهاي عضو به لزوم انجام اقدامات عملي براي جلوگيري از فعاليت هر نوع وسائل الكتريكي و تأسيسات كه موجب ايجاد اختلال‌در بهره‌برداري از تأسيسات مخابراتي در قلمرو ساير كشورهاي عضو مي‌گردد، اذعان دارند.
29 ـ كلمه «‌اعضاء» در مواد (39)، (42) و (43) به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح
گرديد.
30 ـ با افزودن عبارت «‌و ساير مدارات ماهواره‌اي» به انتهاي عنوان ماده (44) بند
(196) آن به شرح زير اصلاح گرديد:
196 ـ 2 ـ موقع استفاده از باندهاي فركانس به منظور ا رائه خدمات راديوئي، كشورهاي عضو بايد در نظر داشته باشند كه فركانسها و هر نوع مدار‌وابسته، از جمله مدار ماهواره‌اي ثابت همزمان از منابع طبيعي محدود به شمار مي‌آيند بنابراين بايد به گونه‌اي منطقي، مؤثر و مقرون به صرفه منطبق با‌مفاد مقررات راديوئي مورد استفاده قرار گيرند، تا باتوجه به نيازهاي خاص كشورهاي در حال توسعه و موقعيت جغرافيائي برخي كشورها، امكان‌دسترسي متعادل كليه كشورها به صورت مستقل و يا گروهي به آن منابع و فركانسها ميسر گردد.
31 ـ كلمه «‌اعضاء» در بندهاي (197) و(199) ماده(45) به عبارت «‌كشورهاي عضو»
و عبارت «‌هر عضو اتحاديه» در بند (198) آن ماده به عبارت «‌هريك از
كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
32 ـ كلمه «‌اعضاء» در ماده (47) و بند (202) ماده (48) به عبارت «‌كشورهاي عضو»
اصلاح گرديد.
33 ـ عبارت «‌هر عضو» در ابتداي ماده (51) به عبارت «‌هر كشور عضو» اصلاح گرديد.
34 ـ عبارت «‌اعضاء اتحاديه» در سطر سوم بند (208) ماده (52) به عبارت
«‌كشورهاي عضو» و عبارت «‌هر عضو» در سطرهاي اول بندهاي (209) و
(210) آن ماده به عبارت «‌هر كشور» اصلاح گرديد.
35 ـ عبارت «‌هر عضوي كه» در بند (212) و عبارت «‌اعضاء اتحاديه» در بند (213) ماده (53) به ترتيب به عبارت «‌هر كشور عضوي كه» و «‌كشورهاي‌عضو» اصلاح گرديد.
36 ـ ماده (54) به شرح زير اصلاح گرديد:
‌الف ـ متن ذيل به عنوان بند (216 الف) الحاق گرديد:
216 الف ـ مقررات اداري مورد اشاره در بند 216 فوق بايستي به قوت خود باقي بماند، تا اين‌كه چنين تجديدنظرهائي كه ممكن است در اجراي‌بندهاي (89) و (46) اين اساسنامه تصويب شده و به اجرا درآيد. هر نوع تجديدنظر در مقررات اداري، اعم از جزئي يا كلي، بايستي در تاريخ يا‌تاريخهاي تعيين شده، فقط در مورد كشورهاي عضوي كه قبل از آن تاريخ يا تاريخها، رضايت خود را در مورد متعهد بودن به آن تجديدنظر به دبير كل‌اعلام داشته‌اند، اجرا شود.
ب ـ با حذف بند (217) متنهاي زير به عنوان بندهاي (217) (‌الف)، (ب)، (ج) و (‌د) جايگزين گرديد:
217 الف ـ يك كشور عضو بايستي با ارسال سند دال بر تصويب، پذيرش يا تأييد اصلاحيه يا الحاقيه مقررات اداري براي دبير كل و يا با اطلاع وي،‌موافقت خود را با اجراي تجديدنظرهاي جزئي و يا كلي به عمل آمده در مقررات اداري اعلام نمايد.
217 ب ـ هر كشور عضو ممكن است همچنان به دبير كل اعلام نمايد كه تصويب، پذيرش، تأييد و يا الحاق به اصلاحات اين اساسنامه يا كنوانسيون كه‌طبق ماده (55) اساسنامه و يا ماده (42) كنوانسيون انجام شده است به منزله اعلام موافقت با انجام هرگونه تجديدنظر جزئي و يا كلي مقررات اداري،‌مصوب يك كنفرانس ذي‌صلاح قبل از امضاي اصلاحات فوق‌الذكر اين اساسنامه يا كنوانسيون مي‌باشد.
217 ج ـ اطلاعيه مورد اشاره در بند (217 ب) فوق، بايستي در زمان تسليم سند تصويب، پذيرش، تأييد و يا الحاق به اصلاحات اين اساسنامه يا‌كنوانسيون توسط يك كشور عضو ارائه شود.
217 د ـ هرگونه تجديدنظر در مقررات اداري در مورد هر كشور عضوي كه تجديدنظر را امضاء كرده ولي رضايت خود را به متعهد بودن بدان، طبق‌بندهاي شماره (217 الف) و (217 ب) به دبير كل اعلام ننموده است، بايستي به صورت موقت از تاريخ اجراء اعمال شود. اين اعمال موقت تنها در‌صورتي انجام مي‌شود كه كشور عضو مورد نظر در زمان امضاي تجديدنظر، با آن مخالفت نكرده باشد.
ج ـ بند (218) به شرح زير اصلاح گرديد :
218 ـ 4 ـ اين كاربرد موقت براي هر كشور عضو تا زماني كه دبير كل را از تصميم خود داير بر اعلام رضايت به متعهدبودن به چنين تجديدنظري مطلع‌ننموده، ادامه خواهد يافت.
‌د ـ متون زير به عنوان بندهاي (221 الف و ب) الحاق گرديد:
221 الف ـ چنانچه يك كشور عضو رضايت خود را به متعهد بودن به مقررات مورد اشاره در بند (218) فوق ظرف مدت (36) ماه پس از تاريخ و يا‌تاريخ‌هاي اجراء تجديدنظر به دبير كل اعلام ننمايد بايستي به عنوان كشور متعهد به اجراي آن اصلاحات شناخته شود.
221 ب ـ هر نوع كاربرد موقت به مفهوم موردنظر در بند (217 د) يا اعلام هرگونه رضايت به متعهدبودن كه از بند (221 الف) مستفاد مي‌گردد بايستي‌تابع و منوط به هرگونه حق تحفظي باشد كه ممكن است به وسيله يك كشور عضو در زمان امضاي اصلاحات ارائه شود. اعلام رضايت به متعهدبودن‌به اصلاحات موردنظر در بندهاي (216 الف)، (217 الف) و (218) فوق، منوط به هرگونه حق تحفظي خواهد بود كه ممكن است به وسيله يك كشور‌عضو در زمان امضاي مقررات اداري يا تجديدنظر آن داده شود، مشروط بر اين كه آن كشور موقع اعلام رضايت خود به دبير كل، حق تحفظ را محفوظ‌بدارد.
‌هـ ـ كلمه «‌اعضاء» در بند (223) به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
37 ـ اصلاحات زير در ماده (55) به عمل آمد :
‌الف ـ عبارت «‌هر عضو اتحاديه» در صدر بند (224) به عبارت «‌هركشور عضو اتحاديه» و عبارت «‌كليه اعضاء اتحاديه» در قسمت اخير آن بند به‌عبارت «‌كليه كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
ب ـ عبارت «‌به همان نحو كه در كنوانسيون آمده» از بند (228) حذف گرديد.
ج ـ كلمه «‌اعضائي» در بند (229) به عبارت «‌كشورهاي عضوي» اصلاح گرديد.
‌د ـ كلمه «‌اعضاء» در بند (230) به عبارت «‌كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
38 ـ عبارت «‌كشورهاي عضو» جايگزين كلمه «‌اعضاء» در بندهاي ماده (56) گرديد.
39 ـ عبارت «‌هر عضوي كه» در صدر بند (236) ماده (57) به عبارت «‌هر كشور
عضوي كه» اصلاح گرديد.
40 ـ عبارت «‌هريك از اعضاء» در بند (241) ماده (58) به عبارت «‌هر يك از
كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
41 ـ بخش دوم اساسنامه به شرح زير اصلاح گرديد :
‌بخش دوم : تاريخ اجراء
‌اصلاحات به‌عمل آمده در سند فعلي، به‌طور كامل و به عنوان يك سند واحد، از تاريخ اول ژانويه سال 2000 ميلادي (1378.10.11 هجري‌شمسي)‌بين كشورهاي عضوي كه تا آن تاريخ به عضويت اساسنامه و كنوانسيون اتحاديه بين‌المللي مخابرات
(‌ژنو ـ 1992) درآمده و قبل از تاريخ مذكور سند دال بر تصويب، پذيرش، تأييد يا الحاق به سند فعلي را تسليم نموده باشند، قابل اجراء خواهد بود.
‌در تأييد مندرجات، نمايندگان شركت كننده در كنفرانس سران مختار مربوطه نسخه اصلي سند فعلي اصلاح‌كننده اساسنامه اتحاديه بين‌المللي مخابرات(‌ژنو ـ 1992) اصلاح شده در كنفرانس سران مختار (‌كيوتو ـ 1994) را امضاء نموده‌اند.
‌امضاء شده در مينياپوليس ، 6 نوامبر 1998
42 ـ نظر به شيوه ترجمه متن قبلي اساسنامه، اصلاحات مربوط به بندهاي (27) ماده
(2) ، (31) ماده (4) ، (38) ماده (6)، (47) ، (50) ، (59) ماده (8)،
(63) ماده (9)، (78) ماده (12)،(92) ماده (13)، (111) ماده (17)،
(135) ماده (21)، (142) ماده (22)، (153) ماده (27) ، ماده (31)،
(186) ماده (38) و (225) ماده (55) در سند نهائي اصلاحات كنفرانس
مينياپوليس ـ 1998 نيازي به تجديدنظر و اصلاح در متن ترجمه فارسي
ندارد.
43 ـ اصلاحات زير در ضميمه اساسنامه به عمل آمد :
‌الف ـ بندهاي (‌الف) و (ب)‌به شرح زير به انتهاي بند (1001) الحاق گرديد:
1001 الف ـ كشور عضو : كشوري كه در اجراي ماده (2) اين اساسنامه به عنوان عضو اتحاديه بين‌المللي مخابرات تلقي مي‌شود.
1001 ب ـ عضو بخش : هر موسسه يا سازمان كه بر طبق مفاد ماده (19) كنوانسيون مجاز به شركت در فعاليت‌هاي يك بخش اتحاديه مي‌باشد.
ب ـ عبارت «‌كشوري كه» در بند (1008) به عبارت «‌كشور عضوي كه» اصلاح گرديد.
ج ـ نظر به شيوه ترجمه متن قبلي ضميمه، اصلاحات مربوط به بندهاي (1005) و (1006) در سند نهائي اصلاحات كنفرانس مينياپوليس 1998 نيازي‌به تجديدنظر و اصلاح در متن ترجمه فارسي ندارد.

روابط تنقیحی