ماده 1 ـ تشكيل اتحاديه
3 ـ 1 ـ اتحاديه بينالمللي ارتباطات دور از اعضاء اصلي و وابسته تشكيل ميشود.
4 ـ 2 ـ اعضاي اصلي اتحاديه عبارتند از:
الف ـ هر كشور يا گروه سرزمينهاي نام برده در ضميمه يك پس از امضاء اين قرارداد ياالحاق به آن اعم از اين كه اين امر را رسماً انجام دهند يا بهوسيله كشور يا گروهي از سرزمينهاي ديگر.
5 ـ ب ـ هر كشور كه نام آن در ضميمه يك قيد نشده است هنگامي كه به عضويت سازمان ملل متحد درآيد و بر طبق مقررات ماده 19 به اين قراردادملحق شود.
6 ـ ب ـ هر كشور مستقل كه نام آن كشور در ضميمه يك قيد نشده و به عضويت سازمان ملل متحد نيز در نيامده باشد ولي بر طبق مقررات ماده 19 بهاين قرارداد ملحق شود پس از اين كه تقاضاي عضويت آن كشور از طرف دو ثلث اعضاء اتحاديه پذيرفته شود.
7 ـ 3 ـ اعضاء وابسته اتحاديه عبارتند از:
الف ـ هر كشور به استناد مقررات بندهاي 4 تا 6 عضو اصلي شناخته نشدههنگامي كه تقاضاي قبول آن كشور به سمت عضو وابسته از طرف اكثريتاعضاء اصلي اتحاديه تصويب و بر طبق مقررات ماده 19 به اين قرارداد ملحق شود.
8 ـ ب ـ هر سرزمين يا گروه سرزمينهايي كه مسئوليت مطلق در روابط بينالمللي خود نداشته و يك عضو اصلي اتحاديه از جانب او اين قرارداد راامضاء و تأييد نمايد و يا بر طبق مقررات مواد 19 و 20 به اين قرارداد ملحق شود در صورتي كه تقاضاي قبول او به سمت عضو وابسته از طرف عضواصلي مسئول تسليم و مورد تصويب اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه قرار گرفته باشد.
9 ـ ب ـ هر سرزمين تحت قيموميت كه تقاضاي قبول آن سرزمين بهسمت عضو وابسته به وسيله سازمان ملل متحد تسليم شده و سازمان ملل متحدبه نام او بر طبق مقررات ماده 21 به اين قرارداد ملحق شده باشد.
10 ـ 4 ـ چنانچه سرزمين يا گروه سرزمينهايي كه جزء سرزمين يا گروه سرزمينهاي عضو اصلي اتحاديه بوده بر طبق مقررات بند 8 بالاستقلال عضووابسته شده يا بشود از مزايا و تعهداتي كه به موجب اين قرارداد به يك عضو وابسته تعلق ميگيرد آن سرزمين يا گروه سرزمينها نيز بهرهمند ميشود.
11 ـ 5 ـ در اجراي مقررات بندهاي 6 و 7 و 8 هرگاه در مدت بين دو مجمع عمومي اتحاديه از طريق ديپلماتيك و به وسيله كشور مقر اتحاديهتقاضايي مبني بر عضويت وابسته واصل گردد دبير كل نظر اعضاي اصلي اتحاديه را استعلام مينمايد و هر عضو كه تا چهار ماه از تاريخ استعلام نظريهخود را اعلام ندارد ممتنع شناخته خواهد شد.
ماده 2 ـ حقوق و تعهدات اعضاء و اعضاء وابسته
12 ـ 1 (1) تمام اعضاء اصلي اتحاديه حق دارند در كنفرانسهاي اتحاديه شركت نموده و در هر يك از سازمانهاي آن انتخاب شوند.
13 ـ (2) هر عضو اصلي در كليه كنفرانسهاي اتحاديه و كميتههاي مشورتي بينالمللي كه در آن شركت نمايد و كليه جلسات شوراي اداري (مشروطبر اين كه جزء آن شورا باشد) حق يك رأي را دارد.
14 ـ (3) هر عضو اصلي در كليه اخذ آرايي كه به وسيله استعلام كتبي به عمل آيد صاحب يك رأي ميباشد.
15 ـ 2 ـ هر عضو وابسته داراي تمام حقوق و تعهدات اعضاء اصلي ميباشد به استثناء حق رأي در كنفرانسها و جلسات سازمانهاي اتحاديه ومعرفي داوطلب براي كميته بينالمللي ثبت فركانسها و انتخابشدن براي عضويت شوراي اداري.
ماده 3 ـ مقر اتحاديه
16 ـ مقر اتحاديه در ژنو تعيين گرديده.
ماده 4 ـ هدف اتحاديه
17 ـ هدف اتحاديه عبارت است از:
الف ـ ابقاء و بسط همكاري بينالمللي به منظور بهبود مخابرات و استفاده كامل از آن.
18 ـ ب ـ توجه به تكميل وسائل فني و استفاده كامل از آنها ـ تكثير بهرهبرداري از دستگاههاي مخابراتي و تعميم و انتفاع عمومي از دستگاههايمزبور.
19ـ پ ـ هماهنگ نمودن مساعي مللبهمنظور تأمين هدفهاي مشترك.
ج ـ 20 ـ 2 ـ براي نيل به منظور فوق اتحاديه به اقدامات زير مبادرت ميجويد.
ج ـ الف ـ اجراي صحيح تقسيمبندي طيف فركانسهاي راديويي و ثبت تخصيص فركانسها به منظور جلوگيري از تداخل بين ايستگاههاي راديوييكشورهاي مختلف.
21 ـ پ ـ تلفيق مساعي مبذوله به منظور رفع محظور تداخل بين ايستگاههاي بيسيم كشورهاي مختلف و بهبود استفاده از طيفهاي فركانس.
22 ـ پ ـ تشويق و تقويت همكاري بين اعضاي اصلي و اعضاي وابسته به منظور تدوين ارزانترين تعرفهها به نحوي كه با اجراء آن استقلال مالي وحسن اداره سرويسهاي مخابراتي نيز رعايت شود.
23 ـ ت ـ ترغيب به ايجاد و توسعه و بهبود وسائل و شبكههاي ارتباطي در كشورهاي جديد و در حال توسعه با استفاده از تمام امكاناتي كه در اختياراتحاديه باشد بالاخص با شركت در برنامههاي سازمان ملل.
24 ـ ت ـ اتخاذ تدابير مقتضي به منظور اقدامات لازم جهت حفظ حيات انساني از طريق همكاري سرويسهاي تلهكمونيكاسيون.
25 ـ ح ـ اقدام براي مطالعات ـ تهيه آييننامهها ـ تدوين تصميمات ـ صدور توصيهها و جمعآوري و نشر اطلاعات مربوط به تلهكمونيكاسيون براياستفاده كليه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته.
ماده 5 ـ سازمان اتحاديه
26 ـ سازمان اتحاديه تشكيل ميشود از:
1 ـ مجمع عمومي (كنفرانس نمايندگان مختار) كه عاليترين اركان اتحاديه است.
27 ـ 2 ـ كنفرانسهاي اداري.
28 ـ 3 ـ شوراي اداري.
29 ـ 4 ـ اركانهاي دائمي زير:
الف ـ دبيرخانه كل.
30 ـ ب ـ هيأت بينالمللي ثبت فركانسها.
31 ـ پ ـ هيأت مشاوره بينالمللي بيسيم.
32 ـ ت ـ هيأت مشاوره بينالمللي تلگرافي و تلفني.
ماده 6 ـ مجمع عمومي (كنفرانس نمايندگان مختار)
33 ـ 1 ـ كنفرانس نمايندگان مختار كه عاليترين ركن اتحاديه است تشكيل ميشود از نمايندگان اعضاء اصلي و اعضاء وابسته.
34 ـ 2 ـ مجمع عمومي وظائف زير را انجام ميدهد:
الف ـ تعيين خط مشي به منظور تأمين هدفهاي اتحاديه به شرحي كه در ماده 4 تصريح شده.
35 ـ ب ـ بررسي گزارش شوراي اداري در مورد فعاليتهاي شوراي مزبور و فعاليتهاي اتحاديه از تاريخ آخرين جلسه مجمع عمومي.
36 ـ پ ـ تهيه و تدوين اساس بودجه و تعيين حدود هزينههاي اتحاديه تا مجمع عمومي آينده.
37 ـ ت ـ تعيين مأخذ و طبقهبندي حقوقها و كيفيت كمك خرجها و حقوق بازنشستگي تمام كارمندان اتحاديه.
38 ـ ث ـ تصويب قطعي حسابهاي اتحاديه.
39 ـ ج ـ انتخاب كشورهاي عضو اتحاديه به منظور تشكيل شوراي اداري.
40 ـ چ ـ انتخاب دبير كل و معاون دبير كل و تعيين تاريخ اشتغال آنها.
41 ـ ح ـ تجديد نظر در قرارداد در صورتي كه ضرورت ايجاب نمايد.
42 ـ خ ـ انقضاء موافقتنامه بين اتحاديه و ساير مؤسسات بينالمللي و در صورت ضرورت تجديد نظر در اين قبيل موافقتنامهها و بررسيموافقتنامههاي موقت كه شوراي اداري از طرف اتحاديه با سازمانهاي مزبور منعقد نموده و ادامه اقداماتي كه در اين مورد شايسته بداند.
43 ـ د ـ نسبت به تمام مسائل ديگر ارتباطي لديالاقتضاء تصميم مقتضي اتخاذ مينمايد.
44 ـ مجمع عمومي معمولاً در محل و تاريخي كه مجمع عمومي پيشين معين نموده تشكيل ميگردد.
45 ـ (4) ـ 1 ـ تاريخ و محل مجمع عمومي بعدي يا منحصراً يكي از اين دو ممكن است در موارد زير تغيير داده شود:
46 ـ الف ـ تقاضاي انفرادي لااقل يك چهارم از اعضاي اصلي و اعضاي وابسته اتحاديه به عنوان دبير كل.
47 ـ ب ـ يا بنابر پيشنهاد شوراي اداري.
48 ـ 2 ـ در هر دو صورت تعيين محل و تاريخ جديد يا فقط يكي از اين دو منوط به توافق اكثريت اعضاي اتحاديه است.
ماده 7 ـ كنفرانسهاي اداري
49 ـ 1 ـ كنفرانسهاي اداري اتحاديه عبارتند از:
الف ـ كنفرانسهاي اداري جهاني.
50 ـ ب ـ كنفرانسهاي اداري ناحيهاي.
51 ـ 2 ـ كنفرانسهاي اداري منحصراً به منظور اخذ تصميم درباره مسائل مربوط به تلهكمونيكاسيون تشكيل ميشود و در اين كنفرانسها فقط مسائليكه در دستور مذاكرات ذكر شده مورد بحث قرار خواهد گرفت و در هر صورت تصميمات كنفرانسهاي اداري بايد با مقررات اين قرارداد منطبق باشد.
52 ـ 3 ـ (1) دستور جلسه يك كنفرانس اداري جهاني ممكن است شامل نكات زير باشد:
الف ـ تجديد نظر در قسمتي از آييننامههاي اداري كه در بند 203 ذكر شده.
53 ـ ب ـ به طور استثناء تجديد نظر كامل در يك يا چند آييننامه.
54 ـ پ ـ ساير مسائلي كه جنبه جهاني داشته و در حدود صلاحيت كنفرانس باشد.
55 ـ 2 ـ دستور مذاكرات يك كنفرانس اداري بايد حاوي مسائلي باشد كه منحصراً جنبه ارتباطي ناحيهاي داشته باشد به اضافه دستورات كلي برايهيأت بينالمللي فركانسها در اموري كه ناحيه مربوطه ذينفع است مشروط بر اين كه خلاف مصالح ناحيه ديگر نباشند و در هر صورت تصميمات اينقبيل كنفرانسها بايد با مقررات آييننامههاي اداري منطبق باشد.
56 ـ 4 (1) شوراي اداري دستور مذاكرات كنفرانس اداري را با موافقت اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه و دستور مذاكرات كنفرانس اداري ناحيهاي را باموافقت اكثريت اعضاء اصلي ناحيه مربوط و با رعايت مقررات بند 76 تدوين مينمايد.
57 ـ (2) عنداللزوم دستور مذاكرات فوقالذكر بايد متضمن مسائلي باشد كه نسبت به درج آنها از طرف مجمع عمومي اتخاذ تصميم شده.
58 ـ (3) ـ دستور مذاكرات كنفرانس اداري جهاني بيسيم ممكن است شامل نكات زير هم باشد:
الف ـ انتخاب اعضاء هيأت بينالمللي ثبت فركانسها با رعايت مقررات بندهاي 172 تا 174.
59 ـ ب ـ صدور دستور درباره فعاليتهاي هيأت مزبور و بررسي فعاليتهاي مذكور.
60 ـ 5 (1) يك كنفرانس اداري جهاني در موارد زير تشكيل ميشود:
الف ـ بنابر تصميم يك مجمع عمومي كه تاريخ و محل انعقاد كنفرانس نيز ممكن است از طرف مجمع عمومي تعيين شود.
61 ـ ب ـ بنابر توصيه كنفرانس اداري جهاني ماقبل.
62 ـ پ ـ بنابر تقاضاي لااقل ربع اعضاي اصلي و اعضاي وابسته اتحاديه كههر يك جداگانه به عنوان دبير كل ارسال شده باشد.
63 ـ ت ـ بنابر پيشنهاد شوراي اداري.
64 ـ (2) در موارد مذكوره ضمن بندهاي 61 و 62 و 63 و احتمالاً بند 60 تاريخ و محل كنفرانس از طرف شوراي اداري و موافقت اكثريت اعضاياصلي اتحاديه و رعايت مقررات بند 76 تعيين ميشود.
65 ـ 6 (1) يك كنفرانس اداري ناحيه در موارد زير تشكيل ميشود:
الف ـ ب ـ بنابر تصميم يك مجمع عمومي.
66 ـ ب ـ بنابر توصيه كنفرانس اداري جهاني يا ناحيهاي ماقبل.
67 ـ پ ـ بنابر تقاضاي لااقل يك چهارم اعضاي اصلي و اعضاي وابسته اتحاديه منتسب به ناحيه ذينفع كههر يك منفرداً به عنوان دبير كل ارسال شده باشد.
68 ـ ت ـ به موجب پيشنهاد شوراي اداري.
69 ـ (2) در موارد مذكوره ضمن بندهاي 66 و 67 و 68 و احتمالاً بند 65 تاريخ و محل كنفرانس از طرف شوراي اداري و با موافقت اكثريت اعضاياصلي اتحاديه منتسب به ناحيه ذينفع و رعايت مقررات بند 76 تعيين ميشود.
70 ـ 7 (1) دستور مذاكرات و تاريخ و محل كنفرانس اداري ممكن است در موارد زير تغيير نمايد:
الف ـ بنابر تقاضاي لااقل يك چهارم اعضاي اصلي و اعضاي وابسته اتحاديه در مورد كنفرانس اداري جهاني و يك چهارم اعضاي اصلي و اعضاء وابسته اتحاديه منتسب به ناحيه ذينفع در مورد كنفرانس ناحيهاي كه به طور انفرادي به عنوان دبير كل ارسال و مورد تأييد شوراي اداري قرار گرفتهباشد.
71 ـ الف ـ بر حسب پيشنهاد شوراي اداري.
72 ـ (2) در موارد مذكور ضمن بندهاي 70 و 71 تغييرات پيشنهاد شده با موافقت اكثريت اعضاي اصلي اتحاديه درباره كنفرانس اداري جهاني و باموافقت اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه منتسب به ناحيه ذينفع و با رعايت مقررات بند 76 مورد تأييد قطعي قرار ميگيرد.
73 ـ 8 (1) شوراي اداري در صورتي كه مفيد بداند ميتواند قبل از انعقاد جلسه عمومي كنفرانس اداري يك جلسه مقدماتي تشكيل دهد تا راجع بهاصول كار و روش كنفرانس پيشنهاداتي تهيه نمايند.
74 ـ (2) جلسه مقدماتي مزبور و دستور مذاكرات آن با رعايت مقررات بند 76 بايد در مورد كنفرانس اداري جهاني به تصويب اكثريت اعضاي اصلياتحاديه و در مورد كنفرانس ناحيه به تصويب اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه منتسب به ناحيه ذينفع برسد.
75 ـ (3) متن موضوعاتي كه به تصويب نهايي جلسه مقدماتي رسيده به صورت يك گزارش كه به تصويب جلسه و امضاي رئيس رسيده باشدجمعآوري و نگاهداري ميشود مگر اين كه جلسه در اين مورد نظر ديگري اتخاذ نمايد.
76 ـ 9 ـ در موارد مذكوره ضمن بندهاي 56 و 64 و 69 و 72 و 74 اعضاي اصلي اتحاديه كه ظرف مدت معينه از طرف شوراي اداري پاسخ ندهند درحكم اين است كه اصولاً در اخذ رأي شركت ننمودهاند و در احتساب حد نصاب اكثريت منظور نخواهند شد و چنان چه پاسخهاي واصله به حد نصابنرسد براي مرتبه دوم اخذ رأي به عمل خواهد آمد.
ماده 8 ـ آييننامه داخلي كنفرانسها و مجمعها
77 ـ كنفرانسها و مجمعها براي حسن جريان فعاليتها و رهبري مذاكرات خود از مقررات آييننامههاي داخلي مندرج در آييننامه عمومي منضمه بهاين قرارداد استفاده مينمايد معهذا هر كنفرانس يا مجمع ميتواند در صورتي كه لازم بداند اضافه بر مقررات مذكوره در فصل 9 آييننامه عموميمقررات ديگري تصويب و اجراء نمايد مشروط بر اين كه منطبق با مقررات قرارداد و آييننامه عمومي باشد.
ماده 9 ـ شوراي اداري
الف ـ سازمان و طرز عمل.
78 ـ 1 ـ (1) شوراي اداري تشكيل ميشود از 29 عضو اصلي اتحاديه كه از طرف مجمع عمومي انتخاب ميشوند عمل انتخاب بايد به نحوي انجامگيرد كه ضرورت شركت قسمتهاي مختلف گيتي در شورا منصفانه رعايت شود اعضاي اتحاديه كه براي شوراي اداري انتخاب شدهاند تا زماني كهمجمع عمومي شوراي جديدي را انتخاب نمايد ايفاء وظيفه خواهند نمود و حق انتخاب شدن در شوراي مابعد را نيز دارند.
79 ـ (2) هرگاه در خلال مدت بين دو مجمع عمومي يك كرسي خالي در شوراي اداري پديد آيد كشوري استحقاق اشغال آن را دارد كه در آخرينانتخابات بين اعضاي ديگر همان منطقه كه اكثريت را نبردهاند رأي زيادتري آورده باشد.
80 ـ (3) در موارد زير يك كرسي بلا متصدي تلقي ميشود:
الف ـ هرگاه يك عضو شورا در دو جلسه متوالي ساليانه شورا حاضر نشود.
81 ـ ب ـ هرگاه يك كشور عضو اصلي اتحاديه از انجام وظايف شوراي اداري استعفا دهد.
82 ـ (2) هر يك از اعضاء شوراي اداري براي شركت در جلسات شورا شخصي را انتخاب مينمايد كه حتيالمقدور از كارمندان اداره تلهكمونيكاسيونآن عضو بوده يا مستقيماً در مقابل اداره مزبور يا به نام آن مسئوليت داشته و در امور تلهكمونيكاسيون داراي صلاحيت و تجربه باشد.
83 ـ 3 ـ هر عضو شوراي اداري صاحب يك رأي است.
84 ـ 4 ـ شوراي اداري آييننامه خاص داخلي خود را تدوين مينمايد.
85 ـ 5 ـ در آغاز هر جلسه ساليانه شوراي اداري رئيس و نايب رئيس خود را انتخاب مينمايد كه تا افتتاح جلسه ساليانه ديگر انجام وظيفه خواهندنمود و ميتوانند براي بار ديگر هم انتخاب شوند و در غياب رئيس نايب رئيس جايگزين او ميشود.
86 ـ 6 (1) شوراي اداري جلسه ساليانه خود را در مقر اتحاديه تشكيل ميدهد.
87 ـ (2) در خلال جلسه مزبور شورا ميتواند تصميم بگيرد كه به طور استثناء جلسه فوقالعادهاي تشكيل دهد.
88 ـ (3) ـ در فاصله زمان بين جلسات عمومي شورا ميتواند به تقاضاي اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه و به دعوت رئيس خود جلسه فوقالعادهاي تشكيل دهد محل تشكيل اين جلسه اصولاً بايد در مقر اتحاديه باشد.
89 ـ 7 ـ دبير كل و نايب او ـ رئيس و نايب رئيس هيأت بينالمللي ثبت فركانسها و مديران هيأتهاي مشاوره بينالمللي ميتوانند بدون حق رأي درمذاكرات شورا شركت نمايند و شورا ميتواند براي اين عضوها جلسات اختصاصي تشكيل دهد.
90 ـ 8 ـ دبيركل اتحاديه عهدهدار انجام وظايف دبيري شورا خواهد بود.
91 ـ 9 ـ در فاصله زمان بين دو مجمع عمومي شوراي اداري به نمايندگي مجمع عمومي نام برده و در حدود اختياراتي كه از طرف آن مجمع به دوتفويض شده امور جاريه را انجام ميدهد.
92 ـ (2) شورا از اختيارات فوق فقط در جلسات رسمي استفاده مينمايد.
93 ـ 10 ـ نمايندههر يك از كشورهاي عضو شوراي اداري حق دارد به عنوان ناظر در جلسات ارگانهاي دائمي اتحاديه مذكوره در شمارههاي 30 و 31و 32 شركت نمايد.
94 ـ 11 ـ هزينه مسافرت نمايندگان هر يك از اعضاء شورا و مخارج اقامت آنها براي مدتي كه جلسات تشكيل ميشود از طرف اتحاديه پرداخت ميشود.
ب ـ وظايف.
95 ـ 12 ـ (1) شوراي اداري با بذل مساعي لازم اهتمام مينمايد كه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته قادر باشند مقررات قرارداد و آييننامهها وتصميمات مجمع عمومي و عنداللزوم تصميمات كنفرانسها و جلسات ديگر اتحاديهها را به سهولت اجراء نمايند.
96 ـ (2) هماهنگي كامل در عمليات اتحاديه را تأمين مينمايد.
97 ـ 13 ـ و بالاخص شورا.
الف ـ وظايفي كه از طرف مجمع عمومي به آن محول شده انجام ميدهد.
98 ـ ب ـ در خلال مدت بين دو مجمع عمومي با سازمانهاي بينالمللي مذكوره در مواد 29 و 30 هماهنگي برقرار نموده و براي تأمين اين منظور بهنام اتحاديه با سازمانهاي بينالمللي ارتباطات دور هم موافقتنامههاي موقت منعقد مينمايد و اين قبيل موافقتنامههاي موقت بر طبق مقررات بند 42بايد به مجمع عمومي بعدي تسليم شود.
99 ـ پ ـ با رعايت دستورهاي كلي مجمع عمومي نسبت به تعيين تعداد اعضاي دبيرخانه تخصصي ارگانهاي دائمي اتحاديه و تعيين پايههاياستخدامي آنها تصميم مقتضي اتخاذ مينمايد.
100 ـ ت ـ آييننامههايي كه براي امور اداري و مالي ضروري تشخيص دهد تدوين مينمايد و درباره آييننامههاي مربوط به امور اداري روش واحدسازمان ملل متحد و سازمانهاي تخصصي را راجع به حقوق و مستمري و بازنشستگي مورد توجه قرار ميدهد.
101 ـ ث ـ كيفيت جريان امور اداري اتحاديه را نظارت مينمايد.
102 ـ ج ـ با رعايت نهايت صرفهجويي بودجه ساليانه اتحاديه را بررسي و تصويب مينمايد.
103 ـ چ ـ براي رسيدگي ساليانه به حسابهاي اتحاديه كه از طرف دبير كل تهيه ميشود اقدامات لازم معمول و حسابهاي مزبور را براي تسليم به مجمععمومي بعدي تأييد مينمايد.
104 ـ ح ـ در صورت ضرورت.
1 ـ اشل ـ حقوق كارمندان رسمي و گروه كارمندان عالي رتبه را به استثناي حقوق مقامات انتخابي به نحوي تنظيم مينمايد كه با مأخذ حقوقهايسازمان ملل در طبقات مشابه منطبق گردد.
105 ـ 2 ـ اشل حقوق كارمندان سرويسهاي عمومي را به ترتيبي تنظيم مينمايد كه با حقوقهاي مقرره از طرف سازمان ملل متحد و سازمانهايتخصصي مستقر در مقر اتحاديه تطبيق نمايد.
106 ـ 3ـ حق مقام كارمندان رسمي و رتبههاي عالي اتحاديه و همچنين مقامات انتخابي را بر اساس تصميمات سازمان ملل متحد تعيين مينمايد.
107 ـ 4 ـ مزاياي كارمندان اتحاديه را به مأخذ تغييراتي كه سازمان ملل به منظور استقرار روش واحد پذيرفته تعيين مينمايد.
108 ـ 5 ـ سهميههايي را كه اتحاديه كارمندان اتحاديه به صندوق مستمري ملل متحد تأديه مينمايد بر اساس تصميمات كميته مشترك صندوق مزبورتعيين مينمايد.
109 ـ 6 ـ مزاياي افزايش هزينه زندگي كه به مشتركين صندوق بيمه كارمندان اتحاديه پرداخت ميشود به مأخذ عملكرد سازمان ملل تعيين مينمايد.
110 ـ خ ـ با رعايت مقررات مواد 6 و 7 براي دعوت مجمع عمومي و كنفرانسهاي اداري اتحاديه اقدام به عمل ميآورد.
111 ـ د ـ عنداللزوم پيشنهاداتي كه مفيد تشخيص دهد به مجمع عمومي تقديم ميدارد.
112 ـ ذ ـ فعاليتهاي سازمانهاي دائمي اتحاديه را هماهنگ نموده براي انجام تقاضاها يا توصيههاي سازمانهاي مزبور مساعي لازم مبذول وگزارشهاي ساليانه آنها را بررسي مينمايد 113 ـ ر ـ چنانچه كرسي نايب دبير كل بلامتصدي شود لديالاقتضا شخصي را براي كفالت آن مقام تعيينمينمايد.
114 ـ ز ـ در صورتي كه كرسيهاي مديران كميتههاي مشاوره بينالمللي بلامتصدي شود اشخاصي را براي كفالت كرسيهاي مزبور انتخاب مينمايد.
115 ـ ژ ـ وظايف ديگر مذكوره در اين قرارداد و هر اقدامي كه براي حسن اداره امور اتحاديه ضروري تشخيص دهد و در حدود مقررات قراردادها وآييننامهها باشد انجام ميدهد.
116 ـ س ـ اهتمام لازم به عمل ميآورد تا پس از موافقت اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه مسائلي را كه در اين قرارداد و ضمائم آن پيشبيني نشده ونميتوان تا كنفرانس ذيصلاحيت بعدي معوق گذارد به عنوان موقت حل و فصل نمايد.
117 ـ ش ـ گزارش فعاليتهاي خود و اتحاديه را براي بررسي به مجمع عمومي تقديم ميدارد.
118 ـ ص ـ پس از پايان هر جلسه در اسرع وقت گزارش موجزي از فعاليتهاي خود به ضميمه اسنادي كه ضروري بداند براي اعضاء اصلي و اعضاءوابسته اتحاديه ارسال ميدارد.
119 ـ ض ـ براي تشويق كشورهاي جديد و در حال توسعه به تأمين همكاري فني از كليه وسائل ممكنه بالاخص شركت دادن اتحاديه در برنامههاياختصاصي سازمان ملل استفاده مينمايد تا در اجراي هدف اتحاديه كه بسط وسائل مخابراتي است اهتمام به عمل آمده باشد.
ماده 10 ـ دبيرخانه كل
120 ـ 1 (1) دبيرخانه كل به وسيله يك دبير كل و معاضدت يك نايب دبير كل اداره ميشود.
121 ـ (2) دبير كل و نايب او از تاريخي كههنگام انتخابشان تعيين شده به كار اشتغال ورزيده و اصولاً تا زماني كه مجمع عمومي بعدي تعيين خواهدنمود انجام وظيفه مينمايند و حق دارند براي مرتبه ديگر هم انتخاب شوند.
122 ـ (3) دبير كل نسبت به كليه فعاليتهاي اتحاديه اعم از اداري و مالي در مقابل شوراي اداري مسئوليت دارد و نايب دبيركل در مقابل دبيركل.
123 ـ (4) چنانچه پست دبير كلي بلامتصدي بماند نايب دبير كل كفالت وظايف او را به عهده دارد.
124 ـ 2 ـ دبير كل عهدهدار وظايف زير است:
الف ـ با كمك كميتههماهنگي كه در ماده 11 تشريح شده فعاليتهاي ارگانهاي دائمي اتحاديه را هماهنگ ميسازد.
125 ـ ب ـ بر طبق دستورات مجمع عمومي و آييننامههايي كه شوراي اداري تدوين نموده نسبت به اداره امور و انتصاب كارمندان دبيرخانه كل اقدام مينمايد.
126 ـ پ ـ براي تشكيل دبيرخانههاي اختصاصي سازمانهاي دائمي و انتصاب كارمندان سازمانهاي مزبور با موافقت و نظر رئيس هر سازمان اقداممينمايد ولي در مورد انتصاب يا بركناري كارمندان اتخاذ تصميم نهايي با دبير كل است.
127 ـ ت ـ تصميمات سازمان ملل متحد و سازمانهاي تخصصي را در مورد مزايا و بازنشستگي و شرايط استخدام به شوراي اداري گزارش ميدهد.
128 ـ ث ـ در اجراي آييننامههاي اداري و مالي كه به تصويب شوراي اداري رسيده نظارت مينمايد.
129 ـ ج ـ نسبت به كارمندان دبيرخانههاي تخصصي كه مستقيماً زير نظر رؤساي سازمانهاي دائمي اتحاديه انجام وظيفه مينمايند بالاخص از نظر اداري نظارت مينمايد.
130 ـ ج ـ تأمين امور دبيرخانه قبل از كنفرانسها و بعد از آنها.
131 ـ چ ـ تأمين امور دبيرخانه كليه كنفرانسهاي اتحاديه (در صورت امكان با همكاري دولت دعوتكننده) و تهيه وسايل لازم براي تشكيل جلساتهر يك از ارگانهاي دائمي اتحاديه با همكاري رئيس ارگان ذينفع و به علاوه دبير كل ميتواند بنابر تقاضا و با تنظيم قرارداد امور دبيرخانه جلساتديگري را هم كه مربوط به ارتباطات دور باشد تأمين نمايد.
132 ـ ح ـ طبق آخرين اطلاعات واصله از ارگانهاي دائمي اتحاديه يا ادارات فهرستهاي رسمي تهيه و انتشار ميدهد كارتهاي معرف وپروندههاي ديگري كه براي انجام وظايف هيأت بينالمللي ثبت فركانس لازم باشد از اين قاعده مستثني هستند.
133 ـ خ ـ نشر نظرات و پيشنهادات مهم ارگانهاي دائمي اتحاديه.
134 ـ د ـ نشر موافقتنامههاي بينالمللي و ناحيهاي مربوط به ارتباطات دور كه از طرف متعاهدين اتحاديه ارسال شده و در دسترس گذاردن آخريناسناد مربوطه.
135 ـ ذ ـ نشر مقررات اصول فني هيأت بينالمللي ثبت فركانسها و اسناد مربوط به تخصيص فركانسها و استفاده از آنها بههمان كيفيت كه از طرفهيأت مزبور در اجراي وظايف محوله تهيه شده.
136 ـ ر ـ با مراجعه به ارگانهاي ديگر در صورت اقتضا اسناد زير را تدوين و منتشر مينمايد.
137 ـ 1 ـ مدارك شاخص سازمان و تشكيل اتحاديه.
138 ـ 2 ـ آمارهاي عمومي و اسناد رسمي ديگر اتحاديه به كيفيتي كه در آييننامه ضميمه قرارداد تصريح شده.
139 ـ تهيه ساير مدارك كه تنظيم آنها را كنفرانسها و شوراي اداري مقرر داشتهاند.
140 ـ ز ـ توزيع اسنادي كه به طبع رسيده.
141 ـ ژ ـ اطلاعات داخلي و بينالمللي مربوط به امور ارتباطات دور را از اتمام كشورهاي گيتي جمعآوري و منتشر مينمايد.
142 ـ س ـ با همكاري ساير ارگانهاي دائمي اتحاديه اطلاعات فني اداري كه بالاخص براي كشورهاي جديد و در حال توسعه مفيد است جمعآوريو منتشر ميسازد تا شبكه ارتباطات دور كشورهاي مزبور بهبود يابد و توجه آنها را به امكاناتي كه ضمن برنامههاي بينالمللي تحت نظر سازمان مللاجرا ميشود جلب مينمايد.
143 ـ ش ـ اطلاعاتي را كه از لحاظ بسط وسائل فني در بهبود امر بهرهبرداري از سرويسهاي تلهكمونيكاسيون و به منظور حداكثر استفاده ازفركانسهاي بيسيم از جنبه تقليل مزاحمت براي اعضاء اصلي و اعضاء وابسته مفيد بداند جمعآوري و منتشر ميسازد.
144 ـ ص ـ با استفاده از اطلاعاتي كه خود تحصيل مينمايد يا در اختيار او گذارده ميشود و آن چه ممكن است از سازمانهاي ديگر بينالمللي بهدست آورد مجلهاي كه حاوي اخبار و مدارك كلي مربوط به تلهكمونيكاسيون باشد تهيه و توزيع مينمايد.
145 ـ ض ـ طرح بودجه ساليانه را تهيه و براي تصويب تسليم شوراي اداري ميدارد طرح مزبور پس از تصويب به منظور اطلاع براي كليه اعضايوابسته ارسال ميشود.
146 ـ ط ـ گزارش امور مالي را هرساله و گزارش خلاصه حسابها را قبل از تشكيل جلسه مجمع عمومي تهيه و تقديم شوراي اداري ميدارد گزارشاتمزبور پس از مميزي و تأييد شوراي اداري جهت اطلاع براي كليه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته ارسال و مآلا براي بررسي و تصويب نهايي به مجمععمومي مابعد، تقديم ميگردد.
147 ـ ظ ـ گزارش فعاليتهاي ساليانه اتحاديه را تهيه و پس از تأييد شوراي اداري براي كليه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته ارسال مينمايد.
148 ـ ع ـ انجام تمام وظايف ديگر دبيرخانه اتحاديه را تأمين مينمايد.
149 ـ غ ـ سمت نماينده قانوني اتحاديه را دارا است.
150 ـ ف ـ نايب دبير كل در تمام مراحل به دبير كل كمك مينمايد و وظايفي را كه دبير كل به او محول ميدارد انجام خواهد داد و در غيبت دبير كلوظايف او را عهدهدار است.
151 ـ ق ـ دبير كل و نايب او ميتوانند در جلسات مجمع عمومي هيأتهاي مشاوره بينالمللي و كليه كنفرانسهاي اتحاديه به عنوان مشاور شركتنمايند هم چنين دبير كل يا نماينده او ميتوانند در تمام مجمعهاي ديگر اتحاديه با عنوان مشاور شركت نمايند كيفيت شركت آنها در جلسات شوراياداري ضمن بند شماره 89 توجيه شده.
ماده 11 ـ هيأت هماهنگي
152 ـ 1 (1) در مسائل اداري و مالي و كمكهاي فني كه مورد استفاده چند سازمان دائمي باشد و در مسائلي كه مربوط به روابط خارجي بوده و جنبهسياسي داشته باشد هيأتي به نام كميتههماهنگي اظهار نظر و به مدير كل كمك مينمايد.
153 ـ (2) كميته مزبور مسائل مهمهاي را كه از طرف شوراي اداري ارجاع ميشود بررسي نموده و پس از مطالعه موضوعهاي ارجاع شده گزارشي تهيهو به وسيله دبير كل به شورا تسليم مينمايد.
154 ـ (3) كميته بالاخص در انجام اموري كه به موجب مقررات مواد 144 و 145 و 146 و 147 به عهده دبير كل واگذار شده با نامبردههمكاريخواهد نمود.
155 ـ (4) كميته نتايج فعاليتهاي اتحاديه را در مورد كمكهاي فني بررسي نموده و در اين باره توصيههايي تهيه و به وسيله دبير كل شوراي اداريتسليم ميدارد.
156 ـ كميته براي شركت ارگانهاي دائمي اتحاديه در كنفرانسهاي سازمانهاي بينالمللي مذكور در مواد 29 و 30 مساعي لازم به عمل ميآورد.
157 ـ 2 ـ كميته اهتمام مينمايد كه در اخذ تصميماتش اتفاق آراء وجود داشته باشد معهذا دبير كل ميتواند درباره مسائلي كه جنبه فوريت داردتصميماتي اتخاذ نمايد حتي اگر موضوع مورد تأييد دو نفر يا بيشتر از اعضاء كميته قرار نگيرد در اين قبيل موارد و در صورت تقاضاي كميته گزارشي كهمورد تأييد تمام اعضاي كميته باشد به شورا تسليم ميشود اگر در چنين وضعيت مسائل مورد نظر جنبه فوريت نداشته ولي با اهميت تلقي شود برايبررسي و مطالعه به جلسه بعدي شوراي اداري ارجاع ميشود.
158 ـ 3 ـ رياست كميته را دبير كل عهدهدار است و اعضاء آن عبارتند از نايب دبير كل رؤساي هيأتهاي مشاوره بينالمللي و رئيس هيأت بينالملليثبت فركانسها.
159 ـ 4 ـ كميته بنا به دعوت رييس خود و عموماً ماهي يك بار تشكيل جلسه ميدهد.
ماده 12 ـ كارمندان انتخابي ـ و كارمندان استخدامي
160 ـ 1 ـ دبير كل، نايب دبير كل و رؤساي هيأتهاي مشاوره بينالمللي بايد از اتباع كشورهاي عضو اتحاديه انتخاب شوند و هنگام انتخاب آنها لازماست اصول مشروحه در شماره 164 و اين كه از كليه مناطق جهاني انتخاب شوند مورد توجه كامل قرار گيرد.
161 ـ 2 (1) ـ كارمندان انتخابي و كارمندان استخدامي اتحاديه در انجام وظايف خود نبايد از هيچ دولت يا مقامي غير از مقامات اتحاديه كسبدستور نمايند يا دستوري بپذيرند و از هر عملي كه خلاف شئون كارمندي بينالمللي آنها باشد اجتناب پذيرند.
162 ـ (2) ـ هر يك از اعضاء اصلي و وابسته اتحاديه بايد جنبه بينالمللي بودن وظايف كارمندان انتخابي و استخدامي اتحاديه را محترم دانسته وهرگز در صدد بر نيايند آنها را در انجام وظايف تحت تأثير قرار دهند.
163 ـ (3) ـ كارمندان انتخابي و كارمندان استخدامي اتحاديه نبايد خارج از مشاغل خود با منافع مادي مؤسسه ارتباطي ديگري سهيم باشند.
164 ـ 3 ـ هنگام استخدام و تعيين شرايط مشاغل كارمندان استخدامي بايد ميزان كارداني و صلاحيت و صحت عمل آنها مورد توجه قرار گرفته وحتيالمقدور اين موضوع رعايت شود كه كارمندان بايد از كليه مناطق جهاني استخدام شوند.
ماده 13 ـ هيأت بينالمللي ثبت فركانسها
165ـ 1ـ وظايف اصلي هيأت بينالمللي ثبت فركانسها به شرحزير است:
الف ـ ثبت فركانسهاي انتخابي هر كشور به كيفيتي كه طبق مقررات مشروحه در آييننامه بيسيم و تصميمات كنفرانسهاي ذيصلاحيت اتحاديه و بهمنظور شناسايي بينالمللي تاريخ و هدف و مشخصات فني هر يك از فركانسهاي مزبور تعيين گردد.
166 ـ ب ـ اظهار نظر در اين كه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته بتوانند تا حداكثر امكان از مدارهاي بيسيم در رديفهايي كه احتمال مزاحمت وتداخل دارد استفاده نمايند.
167 ـ پ ـ انجام وظايف ديگري كه مربوط به تخصيص فركانسها و استفاده از آنها باشد و از طرف يك كنفرانس صلاحيتدار اتحاديه مقرر شده باشد وتهيه مقدمات تشكيل اين قبيل كنفرانسها و اجراء تصميمات آن كنفرانسها به دستور شوراي اداري و تصويب اكثريت اعضاء اصلي اتحاديه.
168 ـ ت ـ مهيا داشتن پروندههايي كه مربوط به انجام وظايف آن كنفرانس ميباشد.
169 ـ ث ـ هيأت بينالمللي ثبت فركانسها ارگاني است مركب از پنج عضو مستقل و اعضاء آن بر طبق مقررات بندهاي 172 تا 180 انتخابميشوند.
170 ـ (2) اعضاي هيأت بينالمللي ثبت فركانسها بايد در امور فني مربوط به بيسيم صلاحيت مسلم داشته و در مورد ثبت فركانسها و استفاده از آنهاتجارب كافي حاصل نموده باشند.
171 ـ (3) به اضافه به منظور درك كامل مسائلي كه بنابر شرح مندرجه در بند 166 هيأت با آنها مواجهه ميشود.
هر يك از اعضاء بايد با اوضاع و احوال جغرافيايي ـ اقتصادي ـ و روحيات اجتماعي لااقل يك منطقه از مناطق دنيا آشنايي داشته باشد.
172 ـ (3) پنج عضو هيأت در مدت لااقل 5 سال به وسيله يك كنفرانس اداري جهاني كه عهدهدار بررسي مسائل عمومي بيسيم است انتخاب ميشونداعضاي مزبور از بين نامزدهاي كشورهاي عضو اصلي انتخاب خواهند شد هر عضو اصلي فقط ميتواند يك نامزد از قلمرو كشور خود معرفي نمايد وهر نامزد بايد واجد مشخصات مذكوره در بندهاي 170 و 171 باشد.
173 ـ (2) مقررات اين انتخاب را خود كنفرانس وضع مينمايد به ترتيبي كه اصل تقسيمبندي عادلانه مناطق مختلفه جهاني تأمين شود.
174 ـ (3) در هر دوره انتخابيههر يك از اعضاء شاغل كميته ميتوانند مجدداً از طرف كشور متبوع خود نامزد معرفي شوند.
175ـ (4) تاريخ شروع به كار اعضاء هيأت از طرف كنفرانس اداري جهاني كه آنها را انتخاب نموده تعيين ميشود و تا زماني كه كنفرانس انتخابكننده جانشينهاي آنها را اعلام دارد به انجام وظيفه اشتغال خواهند داشت.
176 ـ (5) اگر در خلال مدت بين دو كنفرانس جهاني كه عهدهدار انتخاب اعضاء هيأت هستند يك نفر از اعضاء هيأت استعفا دهد يا بيش از سي روزبدون عذر موجه از انجام وظيفه خودداري نمايد يا فوت گردد رييس هيأت از كشور متبوع آن عضو دعوت مينمايد كههرچه زودتر شخص ديگري رابراي جانشيني او تعيين نمايد.
177 ـ (6) اگر كشور عضو مزبور تا انقضاء 3 ماه از تاريخ دعوت جانشيني تعيين ننمايد براي باقي مانده مدت فعاليت كميته از حق تعيين شخصي براياشغال كرسي خالي مورد نظر محروم ميشود.
178 ـ (7) اگر در خلال مدت بين دو كنفرانس اداري جهاني كه موظف به انتخاب اعضاء هيأت هستند شخصي كه به عنوان جانشين عضو ديگر تعيين شده استعفا دهد يا بيش از سي روز بدون عذر موجه ترك خدمت نمايد يا فوت شود كشور متبوع آن شخص حق تعيين جانشين ديگري را ندارد.
179 ـ (8) در موارد مشروحه در بندهاي 177 و 178 رييس هيأت از دبير كل تقاضا مينمايد از كشورهاي عضو اصلي اتحاديه كه جزء منطقه مربوطههستند دعوت نمايد كههر يك نامزدهايي معرفي نمايند تا شوراي اداري در جلسه ساليانه بعد نسبت به انتخاب جانشين اقدام نمايد.
180 ـ (9) در خلال مدت بين دو كنفرانس اداري جهاني كه عهدهدار انتخاب اعضاء كميتههستند كشورهايي كه اتباع آنها به عضويت كميته انتخاب شدهاند حتيالمقدور از احضار اتباع خود اجتناب نمايند تا در حسن جريان امور كميته خللي حاصل نشود.
181ـ 4 (1) اصول فعاليتهاي كميته در آييننامه بيسيم تصريح شده.
182ـ (2) اعضاء كميته از بين خود يك رييس و يك نايب رييس انتخاب ميكنند كه مدت يك سال انجام وظيفه خواهند نمود پس از يك سال نايبرييس قائممقام رييس ميشود و نايب رييس ديگري انتخاب ميگردد.
183 ـ (3) كميته يك دبيرخانه اختصاصي در اختيار دارد.
184 ـ 5 (1) اعضاي كميته بدون توجه به اين كه نماينده يك كشور يا منطقهاي هستند مانند يك مأمور بيطرف و واجد مقام نمايندگي بينالملليانجام وظيفه مينمايد.
185 ـ (2) ـ هيچ يك از اعضاء كميته نبايد در انجام وظايف خود از يك دولت يا از عضو يك دولت يا از سازمان و يا شخصي كسب دستور نمايد يادستوري بپذيرد ضمناً هر عضو اصلي يا عضو وابسته اتحاديه بايد جنبه بينالمللي بودن كميته و عمليات اعضاء آن را محترم دانسته و هيچ گاه در صددبر نيايد آنها را در انجام وظايف تحت نفوذ قرار دهد.
ماده 14 ـ هيأتهاي مشورتي بينالمللي
186 ـ 1 ـ (1) هيأت مشورتي بينالمللي بيسيم C.C.I.R راجع بهمسائلفني و بهرهبرداريبيسيم مطالعاتي بهعمل آورده و اظهار نظر مينمايد.
187 ـ (2) هيأت مشورتي بينالمللي تلگرافي و تلفني C.C.I.T.T موظف است راجع به مسائل فني و بهرهبرداري و نرخبندي تلگرافي و تلفنيمطالعاتي به عمل آورده و اظهار نظر نمايد.
188 ـ (3) هر يك از هيأتهاي مشورتي ضمن انجام وظيفه بايد در امر مطالعه و اظهار نظر نسبت به مسائلي كه با ايجاد و توسعه ارتباطات دور ـ دركشورهاي جديد و در حال توسعه رابطه مستقيم دارد مساعي كافي مبذول دارند.
189 ـ (4) هر يك از هيأتهاي مشورتي ميتوانند بنابر تقاضاي كشورهاي ذينفع راجع به مسائل مربوط به ارتباطات دور داخلي آن كشورها مطالعه واظهار نظر نمايند مطالعه اين قبيل مسائل بايد بر طبق مقررات بند 190 انجام گيرد.
190 ـ 2 (1) مسائلي را كههر هيأت مشورتي درباره آنها مأمور رسيدگي و اظهار نظر است عبارتند از مسائلي كه از طرف مجمع عمومي ـ يا كنفرانساداري ـ يا شوراي اداري يا هيأتهاي مشورتي ديگر ـ يا هيأت بينالمللي ثبت فركانسها ارجاع شده به اضافه مسائلي كه مجمع عمومي همان هيأتتصميم به مطالعه آنها گرفته و مسائلي كه در خلال مدت بين دو مجمع عمومي مطالعه آنها كتباً از طرف 20 عضو اصلي و عضو وابسته تقاضا و تأييدشده باشد.
191 ـ (2) مجمعهاي عمومي هيأتهاي مشورتي بينالمللي ميتوانند در مورد مسائلي كه تحت مطالعه دارند پيشنهاداتي كه با نتيجه بررسيها ونظرات آنها رابطه مستقيم دارد به كنفرانسهاي اداري تسليم نمايند.
192 ـ 3 ـ اعضاي هيأتهاي مشورتي بينالمللي عبارتند از:
الف ـ كليه اعضاي اصلي و اعضاي وابسته اتحاديه.
193 ـ ب ـ هر مؤسسه خصوصي بهرهبردار مجاز كه با تأييد عضو اصلي يا عضو وابسته مربوطه تقاضاي شركت در فعاليتهاي هيأت را نموده باشد.
194 ـ 4 ـ فعاليتها و وظايف هر هيأت مشورتي بينالمللي به وسيله مقامات زير انجام ميشود:
الف ـ مجمع عمومي كه اصولاً هر 3 سال يك مرتبه تشكيل ميشود و چنان چه يك كنفرانس اداري جهاني (براي بررسي امري كه مربوط به يك كميتهاست) دعوت شده باشد مجمع عمومي كميته ذينفع در صورت امكان 8 ماه قبل از تاريخ انقضاء كنفرانس مزبور تشكيل جلسه ميدهد.
195 ـ ب ـ كميسيونهاي مطالعات كه از طرف مجمع عمومي تأسيس شدهاند تا در مسائلي كه بايد مورد بررسي قرار گيرد مطالعه و اظهار نظر نمايند.
196 ـ پ ـ يك رييس كه از طرف مجمع عمومي بدواً براي مدتي مساوي دو برابر فاصله دو مجمع عمومي متناوب يعني 6 سال انتخاب ميشود وقابل انتخاب شدن در هر يك از مجمعهاي عمومي ما بعد نيز ميباشد و در صورتي كه مجدداً انتخاب شود تا مجمع عمومي بعد يعني براي 3 سالديگر به ادامه خدمت اشتغال ميورزد و چنان چه من غير انتظار اين پست بلامتصدي شود مجمع عمومي مابعد رييس جديدي انتخاب مينمايد.
197ـ ت ـ يك دبيرخانه اختصاصي كه در انجام امور با رييس كمك مينمايد.
198 ـ ث ـ آزمايشگاهها يا تأسيسات فني كه از طرف اتحاديه تأسيس شده است.
199 ـ ج ـ بنا بر تصميم مشترك مجمعهاي عمومي هيأتهاي مشورتي بينالمللي يك كميسيون برنامهريزي جهاني و يك كميسيون برنامهريزيناحيهاي تأسيس ميشود كميسيونهاي مزبور براي شبكههاي بينالمللي ارتباطات برنامه جامعي تدوين مينمايند تا در امر طرحريزي سرويسهايبينالمللي ارتباطات تسهيلي حاصل گردد هم چنين مسائلي كه مطالعه آنها بالاخص براي كشورهاي جديد و در حال توسعه مفيد و در حدود وظايفكميتههاي مزبور باشد تهيه و تسليم كميته مينمايد.
200 ـ 6 ـ مجمعهاي عمومي و كميسيونهاي مطالعات هيأتهاي مشورتي بينالمللي در جلسات خود مقررات آييننامه داخلي مندرجه در آييننامهعمومي ضميمه قرارداد را رعايت مينمايند و ميتوانند بر طبق مقررات شماره 77 يك آييننامه داخلي مكمل تدوين نمايند آييننامه مكمل بايد بهعنوان (تصميم) ضمن اسناد عمومي منتشر شود.
201 ـ 7 ـ روش كار هيأتهاي مشورتي بينالمللي در قسمت دوم آييننامه عمومي ضميمه قرارداد تصريح شده.
ماده 15 ـ آييننامهها
202ـ 1ـ به استثنايمقرراتي كه در ماده 8 مندرج است آييننامه داخلي كه در ماده 4 ذكر شده از نظر تأثير و مدت در حكم همين قرارداد است.
203 ـ 2 (1) آييننامههاي زير مكمل مقررات قرارداد ميباشد:
آييننامه تلگرافي
آييننامه تلفني،
آييننامه بيسيم،
آييننامه اضافي بيسيم.
204 ـ (2) ـ تصويب اين قرارداد بر طبق ماده 18 ياالحاق به آن بر طبق ماده 19 متضمن پذيرش آييننامه عمومي و آييننامههاي اداري مورد عملزمان به تصويب ياالحاق ميباشد.
205 ـ (3) ـ اعضاي اصلي و اعضاي وابسته نسبت بههر تجديد نظري كه از طرف كنفرانس اداري ذيصلاحيت در آييننامهها به عمل آيد موافقتخود را به دبير كل اعلام ميدارند و دبير كل به محض وصول هر موافقت جريان را به اطلاع اعضاي اصلي و اعضاي وابسته ميرساند.
206 ـ 3 ـ در صورت وجود اختلاف بين يكي از مقررات قراردادها و يكي از مقررات آييننامه مقررات قرارداد نافذ است.
ماده 16 ـ ماليه اتحاديه
207 ـ 1 ـ هزينههاي اتحاديه عبارت است از:
الف ـ مخارج شوراي اداري ـ دبيرخانه كل ـ هيأت بينالمللي ثبت فركانسها دبيرخانههاي هيأتهاي مشورتي بينالمللي و مخارج آزمايشگاهها وسازمانهاي فني كه از طرف اتحاديه تأسيس شده.
208 ـ ب ـ مخارج كنفرانسهاي نمايندگان مختار و كنفرانسهاي اداري جهاني.
209 ـ پ ـ مخارج تمام جلسات هيأتهاي مشورتي بينالمللي.
210 ـ 2 ـ مخارج كنفرانسهاي اداري منطقهاي مذكوره در بند 50 را اعضاء اصلي و اعضاء وابسته منطقه مزبور و اعضاء اصلي و وابسته مناطقديگري كه احياناً در اين قبيل كنفرانسها شركت نمودهاند به نسبت سهميه حقالاشتراك خود ميپردازند.
211 ـ 3 ـ شوراي اداري در حدود اقلامي كه مجمع عمومي براي مخارج تعيين نموده بودجه ساليانه اتحاديه را بررسي و تأييد مينمايد.
212 ـ 4 ـ مخارج اتحاديه از محل سهميه اعضاء اصلي و اعضاء وابسته تأمين ميشود و هر عضو اصلي يا وابسته از جدول زير پايهاي را انتخابنموده و سهميه خود را به نسبت واحدهاي پايهاي كه انتخاب كرده خواهد پرداخت.
213 ـ 5 ـ اعضاي اصلي و اعضاي وابسته پايههايي را كه مايلند طبق آن در مخارج اتحاديه سهيم باشند آزادانه انتخاب خواهند كرد.
214 ـ 6 (1) هر عضو اصلي يا عضو وابسته لااقل 6 ماه قبل از تاريخ اجراء قرارداد پايهاي را كه انتخاب نموده به دبير كل اعلام ميدارد.
215 ـ (2) ـ دبير كل تصميم فوقالذكر را به اطلاع اعضاء اصلي و وابسته خواهد رسانيد.
216 ـ (3) اعضاء اصلي و اعضاء وابستهاي كه قبل از مدت مقرر در بند 214 تصميم خود را اعلام نداشتهاند همان پايهاي كه قبلاً به دبير كل اطلاعدادهاند براي آنها ابقاء ميشود.
217 (4) اعضاي اصلي و اعضاي وابسته در هر موقع ميتوانند پايهاي بالاتر از آن چه سابقاً قبول نمودهاند انتخاب نمايند.
218 ـ (5) ـ تا پايان مدت اعتبار قرارداد تعداد واحدهايي را كه طبق مقررات بندهاي 214 تا 216 تعيين شده بههيچ وجه نميتوان تقليل داد.
219 ـ 7 ـ اعضاء اصلي و اعضاء وابسته سهميه ساليانه خود را كه به مأخذ بودجه مصوبه از طرف شوراي اداري احتساب و تعيين ميشود قبلاً ميپردازند.
220 ـ 8 ـ (1) هر عضو اصلي يا وابسته جديد سهميه اولين سالالحاق خود را از روز اول ماهالحاق احتساب و پرداخت مينمايد.
221 ـ (2) ـ در صورتي كه يك عضو اصلي يا عضو وابستهاي ازالحاق به قرارداد منصرف شود بايد سهميه خود را تا آخرين روز ماه انصراف احتساب و بپردازد.
222 ـ 9 ـ به وجوهي كه پرداخت نشده از اول سال مالي اتحاديه بهرهاي تعلق ميگيرد و اين بهره براي 6 ماه اول به مأخذ صدي 3 در سال و از ماه 7 بهبعد با صدي 6 احتساب ميشود.
223 ـ 10 ـ در مورد بهرهبرداران غير دولتي مجاز و مؤسسات علمي يا صنعتي و سازمانهاي ملي مقررات زير اجراء ميشود:
224 ـ الف ـ بهرهبرداران غير دولتي مجاز و مؤسسات علمي و صنعتي براي مخارج هر هيأت مشورتي بينالمللي كه در فعاليتهاي آن حق شركتدارند بايد سهميه بپردازند هم چنين بهرهبرداران غير دولتي مجاز براي مخارج كنفرانسهاي اداري كه در آنها حق شركت دارند يا به موجب مقررات 621آييننامه عمومي در آن كنفرانسها شركت نمودهاند سهميه ميپردازند.
225 ـ ب ـ سازمانهاي بينالمللي براي مخارج كنفرانسها يا جلساتي كه اجازه شركت در آنها را تحصيل نمودهاند سهميه ميپردازند مگر اين كه بهشرط معامله متقابل شوراي اداري آنها را معاف دانسته باشد.
226 ـ پ ـ بهرهبرداران غير دولتي مجاز ـ مؤسسات علمي و صنعتي و سازمانهاي ملي كه به موجب بندهاي 224 و 225 در مخارج كنفرانسها ياجلسات شركت مينمايند براي پرداخت سهميه از پايههاي مندرجه در بند 212 هر پايهاي را كه مايل باشند آزادانه انتخاب و مراتب را به مدير كل اعلامميدارند.
227 ـ ت ـ بهرهبرداران غير دولتي مجاز ـ مؤسسات علمي و صنعتي و سازمانهاي ملي كه در مخارج كنفرانسها يا جلسات شركت نمودهاند در هرموقع ميتوانند پايههايي بالاتر از آن چه قبلاً قبول نمودهاند انتخاب كنند.
228 ـ ث ـ تا پايان مدت اعتبار قرارداد در تعداد پايههايي كه تعيين شده بههيچ وجه نميتوان تقليلي قائل شد.
229 ـ ج ـ در صورت انصراف از شركت در فعاليتهاي يك هيأت مشورتي بينالمللي تا آخرين روز ماه انصراف بايد سهميه پرداخت شود.
230 ـ چ ـ ميزان حقالاشتراك بهرهبرداران غير دولتي مجاز ـ مؤسسات علمي يا صنعتي و سازمانهاي بينالمللي در مخارج هيأتهاي مشورتيبينالمللي كه نامبردگان حق شركت در فعاليتهاي آن هيأتها را دارند از طرف شوراي اداري تعيين ميشود اين قبيل سهميهها در حكم درآمد اتحاديهتلقي و بر طبق مقررات بند 222 به آنها بهره تعلق ميگيرد.
231 ـ ح ـ ميزان واحد حقالاشتراك بهرهبرداران غير دولتي مجاز براي مخارج كنفرانسهايي كه طبق شماره 621 آييننامه عمومي در آن كنفرانسهاشركت مينمايند و حقالاشتراك سازمانهاي بينالمللي شركتكننده در كنفرانسهاي مزبور از تقسيم مبلغ كل هزينه كنفرانس مورد بحث به مجموعواحدهايي كه اعضاء اصلي و اعضاء وابسته به عنوان حقالاشتراك در مخارج اتحاديه به عهده گرفتهاند تعيين ميشود سهميهها در حكم درآمد اتحاديهتلقي و پس از انقضاء 60 روز از تاريخ ارسال صورت حساب بر طبق مقررات 222 به آنها بهره تعلق ميگيرد.
232 ـ 11 ـ هزينههاي آزمايشگاهها و مؤسسات فني اتحاديه براي اندازهگيري يا آزمايشات يا بررسيهايي كه به نفع بعضي از اعضاء اصلي و اعضاءوابسته يا گروهي از اعضاي ملي و وابسته يا مؤسسات منطقهاي و غيره انجام شده به عهدههمان اعضاي اصلي يا وابسته يا گروه يا مؤسسه و غيرهميباشد.
233 ـ 12 ـ بهاي فروش اسناد به ادارات و بهرهبرداران غير دولتي مجاز و اشخاص ديگر از طرف دبير كل با همكاري شوراي اداري و با توجه به تأمين مخارج طبع و توزيع تعيين ميشود.
ماده 17 ـ زبانها
234 ـ 1 (1) زبانهاي رسمي اتحاديه عبارتند از زبان انگليسي ـ چيني ـ اسپانيولي ـ فرانسه ـ روسي.
235 ـ (2) زبانهاي كار اتحاديه عبارتند از انگليسي ـ اسپانيولي و فرانسه.
236 ـ (3) در صورت بروز اختلاف متن فرانسه معتبر و نافذ است.
237 ـ 2 (1) اسناد نهايي مجمعهاي عمومي و كنفرانسهاي اداري مقاولهنامهها ـ تصميمات ـ توصيهها با كيفيتي كه از حيث متن و شكل يكسانباشد به زبانهاي رسمي اتحاديه تهيه ميشود.
238 ـ (2) اسناد ديگر كنفرانسهاي مزبور به زبانهاي كار اتحاديه تهيه ميشود.
239 ـ 3 (1) اسناد رسمي و سرويس اتحاديه كه در آييننامههاي اداري مذكور است به پنج زبان رسمي طبع و توزيع ميشود.
240 ـ (2) اسناد ديگري كه دبير كل از نظر ايفاي وظايف به توزيع آنها اقدام نمايد به سه زبان كار تهيه ميشود.
241 ـ 4 ـ كليه اسناد مذكوره در بندهاي 237 و 240 ممكن است بنابر تقاضاي اعضاء اصلي يا وابسته به زبانهاي ديگري غير از آن چه براي آن اسنادتخصيص يافته منتشر شود مشروط بر اين كه تقاضاكنندگان پرداخت كليه مخارج ترجمه و انتشار را تعهد نمايند.
242 ـ 5 (1) هنگام مذاكرات كنفرانسهاي اتحاديه و عنداللزوم در جلسات شوراي اداري و ارگانهاي دائمي آن يك روش ترجمه متقابل كامل به سهزبان كار و زبان روسي بايد مورد استفاده قرار گيرد.
243 ـ (2) در صورت موافقت تمام شركتكنندگان در يك جلسه ممكن است مذاكرات به كمتر از سه زبان ترجمه شود.
244 ـ 6 (1) در كنفرانسهاي اتحاديه و جلسات شوراي اداري و جلسات ارگانهاي دائمي آن ممكن است در موارد زير زبانهاي ديگري غير از آن چهدر بندهاي 235 و 242 ذكر شده مورد استفاده قرار گيرد.
245 ـ الف ـ هرگاه از دبير كل يا رييس ارگان دائمي ذينفع تقاضا شود كه زبانهاي ديگري كتبي يا شفاهي مورد استفاده قرار گيرد و مشروط بر اين كهاعضاي اصلي و وابسته متقاضي يا تأييدكننده مخارج اضافي را تعهد نمايند.
246 ـ ب ـ اگر يك هيأت نمايندگي به خرج خود موجبات ترجمه شفاهي زبان خود را به يكي از زبانهاي مذكوره در بند 242 تأمين نمايد.
247 ـ (2) در مورد بند 245 دبير كل يا رييس ارگان دائمي مربوطه پس از اخذ تعهد از اعضاء اصلي و وابسته ذينفع مبني بر اين كه مخارج حاصله راكلاً به اتحاديه خواهند پرداخت در حدود امكان با تقاضا موافقت مينمايد.
248 ـ (3) در مورد بند 246 هيأت نمايندگي ذينفع ميتواند در صورت تمايل موجبات ترجمه شفاهي يكي از زبانهاي مندرجه در بند 242 را به زبانخود و بههزينه شخصي تأمين نمايد.