دولت شاهنشاهي ايران و دولت اسپانيا نظر به علاقهاي كه به تشييد روابط دوستي موجود بين ايران و اسپانيا دارند و همچنين نظر به علاقه بهبسط وتقويت همكاري فرهنگي بين دو كشور تصميم به عقد موافقتنامه فرهنگي گرفته و بدين منظور نمايندگان تامالاختيار خود را به شرح زير تعيين نمودند:
دولت اعليحضرت شاهنشاه ايران
جناب آقاي علي اصغر حكمت وزير امور خارجه.
دولت اسپانيا
جناب آقاي ادوارد وكاسو سو گاندار يلاس سفير كبير اسپانيا در تهران نمايندگان مزبور پس از مبادله اختيارنامههاي خود كه در كمال صحت و اعتبار بوددرباره مقررات زير توافق مينمايند.
ماده 1 ـ
طرفين معظمين متعاهدين مساعي خود را براي بسط مناسبات فرهنگي بين دو كشور و تقويت روح تفاهم بين دو ملت به كار خواهند برد.
ماده 2 ـ
طرفين معظمين متعاهدين از بذل كليه مساعي خود بهمنظور فراهم آوردن موجبات همكاري مؤثر و تشويق مبادلات در زمينه فرهنگي وعلمي و فني و ادبي و هنري بين اتباع دو كشور به طور كلي دريغ ننموده و بالاخص اقدامات زير را معمول خواهند داشت.
الف ـ فراهم آوردن حداكثر تسهيلات جهت مبادله هر قبيل كتب و نشريات و عكسبرداري و استنساخ از روي كتب خطي.
ب ـ تنظيم برنامههاي راديويي كه مورد استفاده متقابل بوده و بهفرهنگ و معارف طرف متعاهد ديگر مربوط باشد.
ج ـ تسهيل در امر مبادله فيلمهاي محصول ملي هر يك از دو كشور بهمنظور اين كه موجبات شناسايي متقابل بين ملتين و آشنايي به تاريخ هر يك ازآنها فراهم آيد.
د ـ ايجاد نمايشگاههايي از هنرهاي ملي.
ه ـ ترتيب مسافرتهاي دستهجمعي محصلين.
ماده 3 ـ
طرفين معظمين متعاهدين موافقت مينمايند كه مسافرت استادان و ساير معلمان و سخنرانان و نويسندگان و هنرمندان و دانشجويان را بين دو كشور ترغيب نمايند و بدين منظور اقدامات لازم جهت اعطاي بورسها و كمك هزينههاي تحصيلي در حدود امكانات موجود معمول خواهندداشت.
ماده 4 ـ
طرفين معظمين متعاهدين كوشش خواهند كرد كه در دانشگاهها و مراكز فرهنگي اسپانيا كرسيهاي تدريس زبان فارسي و دانشگاهها ومراكز فرهنگي ايران كرسيهاي زبان اسپانيايي ايجاد گردد و همچنين خواهند كوشيد كرسيهاي موجود توسعه يابد و بدين منظور طرفين معظمينمتعاهدين هر گونه همكاري لازم جهت مبادله متقابل اسناد و كتاب با يكديگر به عمل خواهند آورد.
ماده 5 ـ
طرفين معظمين متعاهدين تعهد مينمايد كه در كتب درسي و ساير نشريات خود احترام روساي مملكتي را مرعي و حقايق وقايع تاريخيرا ملحوظ دارند.
ماده 6 ـ
طرفين متعاهدين هر گونه تصميم و تدبير لازم را به منظور تسهيل سياحت كه وسيله مؤثري جهت ايجاد تفاهم مشترك بين ملتين ميباشداتخاذ خواهند نمود.
ماده 7 ـ
طرفين معظمين متعاهدين موافقتنامه خاصي درباره اعتبار درجات دانشگاهي و شناسايي گواهينامه و ليسانس و يا شهادتنامههايي كهاز طرف مقامات صلاحيتدار هر يك از دو كشور صادر شده است منعقد خواهند نمود.
اين موافقتنامه با رعايت مقررات جاريه در هر يك از دو كشور در خصوص شناسايي گواهينامه تنظيم خواهد گرديد.
ماده 8 ـ
طرفين معظمين متعاهدين به دانشجويان هر يك از دو كشور اجازه خواهند داد كه طبق قوانين و مقررات جاريه در مؤسسات تربيتي وفرهنگي كشور مقابل به مطالعات و تحصيلات علمي و ادبي يا فني بپردازند.
ماده 9 ـ
طرفين معظمين متعاهدين به پيروي از روح قراردادهاي بينالمللي كه به آن ملحق شده يا در آينده ملحق ميشوند و در هر دو كشور معتبربوده يا اعتبار خواهد يافت متقابلاً حمايت حقوق مؤلف را بهآثار علمي و ادبي و هنري تعميم خواهند داد.
ماده 10 ـ
عنداللزوم در هر يك از دو كشور اقدام به تشكيل كميسيون مختلطي مركب از رييس نمايندگي سياسي كشور ديگر و سه نفر صاحبمنصبعاليرتبه به نمايندگي از طرف وزارت فرهنگ و مقامات دانشگاهي و وزارت امور خارجه كشوري كه كميسيون در آن تشكيل ميگردد خواهد شد وظائف كميسيون مزبور عبارت خواهد بود از نظارت در اجراي مواد مندرجه در اين موافقتنامه و انجام همكاري فيمابين و تبادل نظر به منظور رفعاشكالاتي كه ممكن است در حين اجراي موافقتنامه بروز كند.
ماده 11 ـ
هر يك از طرفين معظمين متعاهدين ميتوانند وابسته يا رايزن فرهنگي نزد طرف ديگر اعزام دارند.
ماده 12 ـ
طرفين معظمين متعاهدين تا حدود امكان تشكيل مسابقات ورزشي را تشويق كرده و ايجاد همكاري بين سازمانهاي ورزشي طرفين را تسهيل خواهند نمود.
ماده 13 ـ
طرفين معظمين متعاهدين اقدامات مقتضي جهت اجراي مواد سابقالذكر به عمل آورده و اجازه تأسيس مراكز و انجمنهاي فرهنگي رادر قلمرو مربوطه خود خواهند داد بديهي است مراكز و انجمنهاي مزبور نيز تابع قوانين ملي كشوري كه در آن تأسيس يافتهاند خواهد بود.
ماده 14 ـ
اين موافقتنامه از طرف مقامات صلاحيتدار دو كشور تصويب شده و سي روز پس از مبادله اسناد مصوبه آن به مورد اجراء گذاردهخواهد شد و هر يك از طرفين معظمين متعاهدين ميتوانند با اعلام قبلي سهماهه آن را فسخ نمايند.
اين موافقتنامه در دو نسخه به زبان فارسي و اسپانيايي تنظيم ميشود و هر دو نسخه متساوياً نسخه اصلي محسوب خواهند شد و در صورت بروزاختلاف درباره تفسير آن با موافقت طرفين كميسيون خاصي براي رسيدگي رفع اختلاف تشكيل خواهد گرديد مبادله اسناد مصوبه در شهر مادريد انجامخواهد گرديد.
تهران به تاريخ دوشنبه سوم آذر ماه يك هزار و سيصد و سي و هفت از طرف دولت شاهنشاهي ايران ـ علي اصغر حكمت.
از طرف دولت اسپانيا.
[امضاء]
موافقتنامه فوق مشتمل بر چهار ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگي بين دولت شاهنشاهي ايران و دولت اسپانيا ميباشد.
رييس مجلس شوراي ملي ـ مهندس عبدالله رياضي