دولت شاهنشاهي ايران و دولت جمهوري تركيه كه هر دو مايل هستند موجبات تسريع اجراي مراست و عمليات گرمكي لازم را بوسيله دوائر مربوطه خود نسبت به مالالتجارهها و مسافرين و وسائط نقليه هنگام عبور آنها از سرحد فراهم كنند بعقد موافقتنامه براي تنظيم طرز عمل دفاتر گمركي ايران و ترك كه در نقطهاي از سرحد بين علامت نمره (45 و 45) در روي راه بازران كرجي بلاغ دائر خواهد شد تصميم گرفته و نمايندگان مختار خود را بقرار ذيل معين نمودند:
اعليحضرت همايون شاهنشاه ايران:
جناب آقاي عنايتالله سميعي وزير امورخارجه و جناب آقاي محمود بدركفيل وزارت ماليه.
حضرت رئيس جمهوري تركيه.
جناب آقاي جمال حسنوتاراي وزير سابق. نماينده در مجلس كبير تركيه و نماينده سابق دائم تركيه در جامعه ملل و جناب آقاي كمال كبيرولو وزيرمختار.
نمايندگان مختار مزبور پس از مبادله اختيارنامههاي خود كه داراي صحت و اعتبار بود در مقررات ذيل موافقت كردند:
ماده 1 ـ
دو دولت متعاهد موافقت دارند كه دفاتر گمركي خود را در روي خط سرحد در نقطه واقع بين علامت (45 و 45) نزديك كرجي بلاغ و بازرگان دائر كنند. دفاتر گمركي طرفين و اطاق مشتركي كه مخصوص بازرسي مامورين گمركي و شهرباني است در يك ساختمان و مطابق نقشه كه با موافقت نظر طرفين طرح خواهد شد بنا ميگردد. ابنيه و اماكن مخصوص سرويسهاي هر يك از طرفين بايد در خاك همانطرف ساخته شود.
ماده 2 ـ
بازرسي مسافرين و اسباب سفر آنها و مالالتجاره و همچنين عمليات گمركي مربوطه به آن بوسيله مامورين دفاتر گمركي دو كشور در اطاق يا محل مشتركي كه براي اين منظور تخصيص داده شده است صورت خواهد گرفت رسيدگي معمومي گذرنامهها و همچنين اوراقيكه قائم مقام گذرنامه است در محلهاي فوق بوسيله مامورين مجاز صورت ميگيرد. ادارات گمركي دو كشور سعي خواهند كرد كه در حدود امكان موجبات تسريع معاينه مقرر را فراهم كنند بطوري كه انتظار وسائط نقليه به كمترين مدت تقليل داده شود.
ماده 3 ـ
مخارج ساختمان بنائي كه در ماده اول پيشبيني شده متساويا بوسيله ادارات گمركي دو كشور بايد كارسازي شود. همچنين مخارج نگاهداري ـ تعمير ساختمان مذكور و مخارج روشنائي نظافت و گرم كردن محلهاي مشترك بازرسي مامورين گمرك و مامورين شهرباني بعهده ادارات مربوطه با نسبت مذكور در فوق ميباشد ولي مخارج روشنائي نظافت و گرم كردن اماكن مخصوصي كه از يك طرف متعلق به اداره گمركات ايران از طرف ديگر متعلق باداره گمركات تركيه ميباشد به عهده هر يك از ادارات نامبرده خواهد بود.
ماده 4 ـ
بعلاوه طرفين تعهد ميكنند كه هر يك در خاك خود هرچه زودتر اماكني بشرح ذيل بسازند.
1ـ براي سكونت اعضاء اداره گمرك و اداره شهرباني و خانواده آنها.
2ـ براي انبار مالالتجاره.
3ـ براي جا دادن وسائط نقليه.
ماده 5 ـ
وظايف و اختيارات دفاتر گمركي ايران و تركيه بوسيله نظاماتي كه از طرف ادارات مربوطه هر يك وضع شده باشد تعيين خواهد شد.
ادارات نامبره بايستي با موافقت نظر يكديگر نظامنامه خاصي براي تعيين شرايط همكاري دو دفتر گمركي و شرائط مساعدتي كه در صورت لزوم بايد در دفتر نامبرده نسبت يكديگر بنمايند تدوين خواهند كرد ساعات بازشدن و بسته شدن دفاتر و اطاق معاينه مشترك با موافقت نظر طرفين معين خواهد شد.
ماده 6 ـ
براي تسهيل امر ترانزيت طرفين متعاهدين با موافقت نظر يكديگر جهت تسهيل مراسم و عمليات گمركي كه بايد درباره مالالتجاره و مسافرين چه در ورود و چه در خروج صورت گيرد تدابير لازمه اتخاذ خواهند نمود.
ماده 7 ـ
اطاق مشترك معاينه مامورين گمركي و شهرباني تحت نظارت مصادر امور گمركي و شهرباني طرفين خواهد بود ولي با رعايت حق بازرسي دفاتر گمركي طرفين نبايستي براي جريان عادي رفت و آمد و حمل و نقل وسائط نقليه و مالالتجاره بين دو كشور هيچگونه مزاحمتي فراهم شود.
ماده 8 ـ
رؤساي دفتر گمركي مشترك ميتوانند اطلاعات مربوط بهحمل و نقل مالالتجاره و رفت و آمد مسافرين را كه از اين دفتر گمركي از ايران به تركيه و بالعكس رفت و آمد ميكنند به يكديگر بدهند.
همچنين عمال گمركي دو كشور فقط براي دادن اطلاعات به يكديگر ميتوانند بر حسب تقاضاي رئيس خودشان و با اجازه قبلي رئيس دفتر گمركي ديگر انبار و مخزنهاي آنطرف را معاينه كنند هر يك از ادارات مربوطه حق بازرسي دفاتر و اوراق اداري راجع به حمل و نقل مالالتجاره را منحصرا براي مامورين خود محفوظ ميدارند.
ماده 9 ـ
اوراق محل احتياج مستخدمين و عمال گمركي دو كشور كه در گمركخانههاي ايران تركيه انجام وظيفه ميكنند و همچنين سوخت مصرف شخصي آنها در دو ظرف از تاديه رسوم گمركي معاف خواهد بود مشروط باينكه در موقع ورود به خاك يكي از طرفين مورد بازرسي گمركي واقع گردد ارزاق و سوخت نام برده در فوق منحصرا براي مصرف مستخدمين و عمال گمركي و شهرباني و همچنين خانواده آنها خواهد بود.
ماده 10 ـ
اين موافقتنامه بتصويب خواهد رسيد و تصويب آن بوسيله يادداشت بطرف متعاهد ديگر اعلام خواهد شد و پانزده روز پس از تسليم آخرين يادداشت بموقع اجرا گذارده ميشود و مدت اعتبار آن پنجسال خواهد بود پس از انقضاء مدت مذكوره تا زماني كه بوسيله يكي از طرفين متعاهدين فسخ نشده باشد اين موافقتنامه بقوت خود باقي خواهد ماند و بهفسخ مذكوره 6 ماه پس از تاريخ اعلام آن ترتيب اثر داده ميشود اسناد تصويب هرچه زودتر در آنكارا مبادله خواهد شد.
نظر به مراتب مسطوره نمايندگان مختار دولتين متعاهدين موافقتنامه حاضر را امضاء نمودند در دو نسخه بزبان فرانسه در تهران نگاشته شد.
بتاريخ چهاردهم مارس1937