دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري چك (كه منبعد طرفين متعاهد ناميده ميشوند) با تمايل به ترغيب توسعه مفيد روابط متقابل تجاري،اقتصادي و به منظور تسهيل و تنظيم حمل و نقل بينالمللي جادهاي كالا و مسافر بين كشورهاي خود و به صورت عبوري از طريق قلمرو يكديگر، بهشرح زير موافقت نمودند:
ماده 1 ـ تعاريف
از نظر اين موافقتنامه:
1 ـ اصطلاح «متصدي حمل و نقل» عبارت است از هر شخص حقيقي يا حقوقي كه براساس قوانين و مقررات ملي ذيربط جمهوري اسلامي ايران ياجمهوري چك مجاز به اجراي عمليات حمل و نقل بينالمللي جادهاي مسافر يا كالا باشد.
2 ـ اصطلاح «وسيله نقليه» عبارت است از هر وسيله نقليه مكانيكي خود كشنده جادهاي واحد يا تركيبي از يك وسيله نقليه به همراه نيمه يدك يا يدككه :
الف ـ براي حمل بيش از نُه نفر شامل راننده (وسيله نقليه مسافربري) يا براي حمل كالا (وسيله نقليه باربري) ساخته شده و مورد استفاده قرار گيرد.
ب ـ در قلمرو هر يك از طرفين متعاهد به ثبت رسيده باشد (در مورد وسيله نقليه مفصلدار ثبت كشنده ضروري ميباشد).
پ ـ به طور موقت و به منظور حمل و نقل بينالمللي كالا يا مسافر به قلمرو كشور طرف متعاهد ديگر يا بالعكس يا به صورت عبوري از طريق آنقلمرو وارد گردد.
ماده 2 ـ دامنه شمول
1 ـ مفاد اين موافقتنامه در مورد حمل و نقل بينالمللي جادهاي مسافر و كالا بين جمهوري اسلامي ايران و جمهوري چك و به صورت عبوري از طريقهر كشور يا از كشورهاي ثالث يا بالعكس توسط متصديان حمل و نقل هر طرف متعاهد اعمال ميگردد.
2 ـ موافقتنامه حاضر حقوق و تعهدات هر يك از طرفهاي متعاهد ناشي از مفاد ساير موافقتنامههاي بينالمللي لازمالاجراء براي هر يك از طرفينمتعاهد را تحت تأثير قرار نخواهد داد.
ماده 3 ـ حمل و نقل مسافر
1 ـ حمل و نقل مسافر تحت شرايط ذيل از تحصيل مجوز معاف ميباشد:
الف ـ «سير و سياحت دربست» عبارت است از سرويسي كه در آن وسيله نقليه واحدي به منظور حمل گروه معيني از مسافران در طول مسافرت مورداستفاده قرار گيرد و مسافران را به محل عزيمت بازگرداند.
ب ـ حمل و نقل يك گروه از مسافران از نقطهاي واقع در كشوري كه وسيله نقليه در آنجا به ثبت رسيده و به نقطهاي در قلمرو كشور طرف متعاهدديگر، مشروط بر اينكه وسيله نقليه مزبور قلمرو كشور متعاهد اخيرالذكر را بدون مسافر ترك نمايد.
2 ـ تمامي شيوههاي ديگر عمليات حمل و نقل مسافر منوط به مجوزي است كه پس از انجام هماهنگي با مقامات ذيصلاح طرفهاي متعاهد صادرخواهد شد.
3 ـ محتوا و شكل اسناد حمل و نقل مسافر طبق بند (1) اين ماده و اصول مربوط به اجراي عمليات حمل و نقل مندرج در بند (2) اين ماده به صورتمتقابل توسط كار گروه مشترك مندرج در ماده (12) اين موافقتنامه مورد توافق قرار خواهد گرفت.
ماده 4 ـ حمل و نقل كالا
1 ـ عمليات حمل و نقل كالا مشروح در ذيل منوط به مجوزهائي است كه توسط مقامات صلاحيتدار هر يك از طرفهاي متعاهد صادر خواهدگرديد:
الف ـ بين هر نقطه واقع در قلمرو كشور يك طرف متعاهد و هر نقطه در قلمرو كشور متعاهد ديگر.
ب ـ به صورت عبوري از طريق قلمرو كشور طرف متعاهد ديگر.
پ ـ از كشورهاي ثالث يا بالعكس.
2 ـ كار گروه مشترك مندرج در ماده (12) اين موافقتنامه در خصوص اعتبار و نوع مجوزها تصميمگيري مينمايد.
3 ـ مجوزها به صورت ساليانه و به صورت متقابل مبادله ميگردد. چنين مجوزي براي استفاده يك وسيله نقليه معتبر بوده و يك سفر رفت و برگشت راپوشش ميدهد.
ماده 5 ـ
طبق ماده (4) اين موافقتنامه، عمليات حمل و نقل مشروح در ذيل منوط به اخذ مجوز نميباشد:
الف ـ حمل و نقل اتفاقي كالا به فرودگاهها و بالعكس درمواقع تغيير سرويسهاي هوائي.
ب ـ حمل اثاثيه در يدكهائي كه توسط وسايل نقليه مسافربري كشيده ميشود و حمل اثاثيه توسط هر نوع وسيله نقليه به فرودگاهها و بالعكس.
پ ـ حمل محمولات پستي.
ت ـ حمل وسيله نقليه آسيب ديده و تردد يك وسيله نقليه كمكي خالي جهت حمل كالاي وسيله نقليه از كارافتاده و ادامه حمل و نقل توسط وسيلهنقليه كمكي تحت پوشش مجوز صادر شده براي وسيله نقليه آسيب ديده.
ث ـ حمل اشياء و كارهاي هنري و تجهيزات و كالاهاي نمايشگاهي براي استفاده در نمايشگاهها يا بازار مكاره.
ج ـ حمل اشياء و تجهيزات منحصراً به منظور تبليغات و اطلاعات مورد نظر.
چ ـ حمل اثاثيه منزل توسط متصديان حمل و نقل با استفاده از كاركنان و تجهيزات ويژه.
ح ـ حمل و نقل كالا در وسائل نقليهاي كه وزن مجاز با بار آنها شامل يدكها از شش تن يا ظرفيت بارگيري مجاز آنها شامل يدكها از سه و نيم تن تجاوزننمايد.
خ ـ حمل و نقل تجهيزات و لوازم پزشكي مورد نياز براي فوريتها عليالخصوص درمواقع بروز حوادث طبيعي.
د ـ حمل اجساد توسط وسائل نقليه مخصوص اين موضوع.
مقررات عمومي
ماده 6 ـ وزن و ابعاد
1 ـ در مورد وزن و ابعاد وسيله نقليه جادهاي، هر يك از طرفهاي متعاهد تعهد ميكند كه شرايطي را كه محدود كنندهتر از شرايط وضع شده بر وسائلنقليه ثبت شده در قلمرو خود باشد، در خصوص وسائل نقليه ثبت شده در قلمرو طرف متعاهد ديگر وضع نكند.
2 ـ در صورتي كه وزن يا ابعاد وسيله نقليه يا وسائل نقليه تركيبي كه مبادرت به انجام عمليات حمل و نقل مينمايد از حداكثر حدود مجاز در قلمروكشور طرف متعاهد ديگر تجاوز نمايد، متصدي حمل ونقل ميبايد مجوز مخصوصي را از مقام ذيربط طرف متعاهد ديگر قبل از انجام عمليات حملو نقل تحصيل نمايد. در صورتي كه چنين مجوزي تعيين نمايد كه وسيله نقليه بايد در يك مسير خاص تردد نمايد، حمل و نقل تنها در آن مسير مجازميباشد.
ماده 7 ـ ممنوعيت حمل و نقل داخلي
مفاد اين موافقتنامه به متصديان حمل و نقل هر يك از طرفهاي متعاهد اجازه حمل و نقل مسافر يا كالا از نقطهاي به نقطه ديگر واقع در قلمرو طرفمتعاهد ديگر را نميدهد.
ماده 8 ـ عوارض و ماليات
1 ـ وسائل نقليهاي كه مطابق با شرايط اين موافقتنامه به طور موقت وارد قلمرو كشور هريك از طرفهاي متعاهد ميگردند و عمليات حمل و نقلبينالمللي جادهاي را براساس مجوزهاي صادر شده به موجب ماده (4) يا حمل و نقل به موجب مواد (3) و (5) اين موافقتنامه انجام ميدهند ازپرداخت ماليات و عوارض مربوط به ورود، تردد يا تملك وسائط نقليه و عمليات حمل ونقل در كشور اخيرالذكر و نيز از پرداخت هزينههاي اجرائي(اداري) و ماليات مربوط به استفاده از جاده معاف ميباشند.
2 ـ معافيت مندرج در بند (1) اين موافقتنامه شامل موارد ذيل نميگردد:
الف ـ ماليات و عوارض محاسبه شده در نرخ سوخت.
ب ـ عوارض استفاده از راهها، ماليات و عوارض ديگر كه به طور مساوي از وسائط نقليه ثبت شده در قلمرو كشور هر يك از طرفهاي متعاهد براياستفاده از جادهها، پلها، تونلها يا گذرگاههاي مخصوص اخذ ميگردد.
پ ـ عوارض ويژه درارتباط با اجراي عمليات حمل و نقل به موجب ماده (6) اين موافقتنامه.
3 ـ سوخت موجود در مخازن استاندارد وسائط نقليه از پرداخت كليه عوارض، مالياتها، حقوق گمركي و سود بازرگاني معاف ميباشد.
4 ـ قطعات يدكي وارد شده به منظور تعمير يك وسيله نقليه معين كه قبلاً به موجب شرايط بند (1) اين ماده وارد گرديده است موقتاً از پرداختماليات، عوارض ورودي و همچنين ممنوعيت و محدوديت وارداتي معاف ميباشد.
طرفين متعاهد ممكن است درخواست نمايند تا چنين قطعاتي در مجوز ورودي موقت ثبت گردد.
قطعات يدكي تعويض شده تحت نظارت مقامات گمركي ذيربط ترخيص يا عودت داده شده يا مطابق با قوانين و مقررات داخلي كشوري كه اينگونهقطعات به قلمرو آن وارد شده به طور مجاني دراختيار اين مقامات قرار خواهد گرفت.
ماده 9 ـ اجراي قوانين ملي
براساس مفاد اين موافقتنامه، خدمه وسائل نقليه و متصديان حمل و نقل، موظف به رعايت قوانين و مقررات لازمالاجراء در قلمرو كشور طرف متعاهدديگر ميباشند.
ماده 10 ـ بررسي اسناد
مجوزها و ديگر اسناد مورد نياز طبق اين موافقتنامه بايد در وسيله نقليه مورد نظر نگاهداري شده تا در صورت درخواست مقامات ذيربط به آنها ارائهگردد.
ماده 11 ـ تخلفات
1 ـ مقامات صلاحيتدار طرفهاي متعاهد براجراي اين موافقتنامه نظارت خواهند نمود.
2 ـ در صورت بروز تخلف جدي يا مكرر از مفاد اين موافقتنامه و همچنين تخلف از ساير قوانين و مقررات لازمالاجراء در كشور هر يك از طرفهايمتعاهد توسط متصدي حمل و نقل يا خدمه وسيله نقليه، مقامات صلاحيتدار كشوري كه وسيله نقليه در آنجا به ثبت رسيده است طبق درخواستمقامات صلاحيتدار طرف متعاهد ديگر، اقدامات ذيل را مبذول خواهند نمود:
الف ـ صدور اخطاريه.
ب ـ تعليق مجوز متصدي حمل و نقل نسبت به اجراي عمليات حمل و نقل در قلمرو كشور طرف متعاهدي كه تخلف در آنجا به وقوع پيوسته، بهصورت موقت يا دائمي.
3 ـ مقامات صلاحيتدار طرف مقدمالذكر از اقدامات به عمل آمده، مقامات صلاحيتدار طرف متعاهد ديگر را مطلع خواهند نمود.
4 ـ مفاد اين ماده مانع اعمال ساير مجازاتها براساس قوانين ملي كشور طرف متعاهدي كه تخلف در قلمرو آن به وقوع پيوسته، نخواهد بود.
ماده 12 ـ كار گروه مشترك
1 ـ كار گروه مشتركي مركب از نمايندگان مقامات صلاحيتدار طرفهاي متعاهد تشكيل خواهد شد. شرح وظايف كار گروه به شرح ذيل ميباشد:
الف ـ نظارت بر اجراي صحيح اين موافقتنامه.
ب ـ بررسي و ارائه پيشنهادهائي براي حل و فصل مشكلات احتمالي كه به طور مستقيم بين مقامات صلاحيتدار موضوع ماده (13) حل و فصلنگرديده است.
پ ـ بررسي تمامي موارد مربوط ديگر كه در حيطه شمول اين موافقتنامه بوده و ارائه پيشنهادات جهت حل آنها.
ت ـ رسيدگي به ساير مشكلات مربوط به حمل و نقل جادهاي كه بايد به طور دوجانبه مورد توافق قرار گيرد.
كار گروه مشترك ميتواند پيشنهاد اصلاح هر يك از مواد اين موافقتنامه را توصيه و آن را جهت تصويب برطبق قوانين ملي طرفهاي متعاهد ارائهنمايد.
2 ـ كار گروه مشترك براساس درخواست هر يك از طرفهاي متعاهد و به طور متناوب در جمهوري اسلامي ايران يا جمهوري چك برگزار و تصميماتآن براي هر يك از طرفهاي متعاهد لازمالاجراء ميباشد.
ماده 13 ـ مقامات صلاحيتدار
مقامات صلاحيتدار كه براي اجراي اين موافقتنامه تعيين شدهاند، به شرح زير ميباشند:
از طرف دولت جمهوري اسلامي ايران ـ وزارت راه و ترابري، از طرف دولت جمهوري چك ـ وزارت حمل و نقل و ارتباطات
ماده 14 ـ لازمالاجراء شدن و مدت اعتبار
1 ـ اين موافقتنامه سي روز پس از آن كه طرفهاي متعاهد يكديگر را از طريق مجاري ديپلماتيك به طور كتبي مطلع نمايند كه برطبق الزامات قانوناساسي خود درباره لازمالاجراء شدن آن عمل نمودهاند، به مورد اجراء گذارده خواهد شد.
2 ـ اين موافقتنامه براي يك دوره نامحدود منعقد ميگردد. هر يك از طرفهاي متعاهد ميتواند فسخ آن را از طريق مجاري ديپلماتيك با يك پيشآگهيمكتوب شش ماهه به طرف متعاهد ديگر اعلام دارد.
3 ـ به محض لازمالاجراء شدن اين موافقتنامه، اعتبار موافقتنامه حمل و نقل بينالمللي جادهاي بين دولت پادشاهي ايران و جمهوري سوسياليستيچكسلواكي كه در تهران به تاريخ هشتم آذر 1355 هجري شمسي برابر با بيست و نهم نوامبر 1976 ميلادي به امضاء رسيده است، در مورد جمهورياسلامي ايران و جمهوري چك خاتمه مييابد.
اين موافقتنامه در تهران و در تاريخ 1379.11.11 هجري شمسي برابر با 30 ژانويه 2001 ميلادي و در دو نسخه اصلي به زبانهاي فارسي، چك وانگليسي به امضاء رسيد كه كليه متون داراي اعتبار يكسان ميباشند، در صورت بروز اختلاف در تفسير، متن انگليسي حاكم خواهد بود.
ازطرف
دولت جمهوري اسلامي ايران دولت جمهوري چك
[امضاء]
اين موافقتنامه در تهران و در تاريخ 1379.11.11 هجري شمسي برابر با 30 ژانويه 2001 ميلادي و در دو نسخه اصلي به زبانهاي فارسي، چك وانگليسي به امضاء رسيد كه كليه متون داراي اعتبار يكسان ميباشند، در صورت بروز اختلاف در تفسير، متن انگليسي حاكم خواهد بود.
ازطرف دولت جمهوري اسلامي ايران
از طرف دولت جمهوري چك