ماده واحده ـ
اصلاحات و الحاقات به عمل آمده در اساسنامه و مقاوله نامه اتحاديه بينالمللي مخابرات (I.T.U) و ضمائم آنها و آييننامه اجرائيمربوط به كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه طي كنفرانس سران مختار (مينياپوليس ـ 1998) مشتمل بر (42) مورد حذف و اصلاح و الحاق بهاساسنامه و ضميمه آن و (42) مورد حذف و اصلاح و الحاق به مقاولهنامه و ضميمه و آييننامه اجرائي آن با رعايت حق شرط هاي زير به شرحپيوست تصويب و اجازه تسليم اسناد آن داده ميشود ؛
بخش اول ـ اصلاحات و الحاقات به اساسنامه و ضميمه آن
بسمالله الرحمن الرحيم
1 ـ مقدمه اساسنامه به شرح زير اصلاح گرديد :
به موجب و در اجراي مقررات مربوطه اساسنامه اتحاديه بينالمللي مخابرات (ژنو ـ 1992) و تغييرات بهعمل آمده در كنفرانس سران مختار (كيوتو -1994)، به ويژه مقررات مربوطه در ماده (55)، كنفرانس سران مختار اتحاديه بينالمللي مخابرات (مينياپوليس ـ 1998)، اصلاحات زير را در رابطه بااساسنامه مذكور به تصويب رساند:
2 ـ در ماده (1) اساسنامه اصلاحات و الحاقات زير به عمل آمد:
الف ـ عبارت «كليه اعضاي اتحاديه» در بند (3) به عبارت «كليه كشورهاي عضو اتحاديه» اصلاح گرديد.
ب ـ متن زير به عنوان قسمت (الف مكرر) به بند (3) اضافه گرديد :
3 ـ الف مكرر ـ توسعه و افزايش مشاركت مؤسسات و سازمانها در فعاليتهاي اتحاديه و تقويت و همكاري مؤثر و تشريك مساعي بين آنها وكشورهاي عضو جهت نيل به مقاصد همه جانبه متمركز در اهداف اتحاديه :
ج ـ بند (4) به شرح زير اصلاح گرديد :
4 ـ ب ـ توسعه و ارائه كمكهاي فني به كشورهاي در حال توسعه در زمينه مخابرات و نيز تجهيز بيشتر منابع مالي و مادي، و نيروهاي انساني موردنياز در جهت اجراي آن و همچنين دسترسي به اطلاعات :
د ـ بند (8) به شرح زير اصلاح گرديد:
8 ـ و ـ هماهنگ كردن اقدامات كشورهاي عضو و افزايش همكاري مؤثر و سازنده و اشتراك مساعي كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانهI.T.U جهت تحقق اهداف فوق؛
هـ ـ بند (11) به شرح زير اصلاح گرديد :
11 ـ الف ـ تخصيص باندهاي طيف فركانس راديوئي، و ثبت فركانسهاي راديوئي واگذارشده و هرگونه موقعيتهاي مداري وابسته برايسرويسهاي فضايي در مدار ماهوارهاي ثابت همزمان زمين يا هر نوع ديگر از مشخصات مربوط به ماهوارهها در ساير مدارات به منظور جلوگيري ازتداخل مضر بين ايستگاههاي راديوئي كشورهاي مختلف؛
و ـ عبارت «و ساير مدارات ماهوارهاي» به انتهاي بند (12) اضافه گرديد.
ز ـ عبارت «و ايجاد همبستگي» بعد از عبارت «انجام همكاريهاي بينالمللي» در ابتداي بند (14) اضافه گرديد.
ح ـ بعد از عبارت «كشورهاي عضو» در سطر اول بند (16) عبارت «و اعضاء بخشهاي سه گانه I.T.U» اضافه و عبارت «يك اداره مالي» در سطردوم به عبارت «ادارات مالي» اصلاح گرديد.
ط ـ متن زير به عنوان بند (19 الف) الحاق گرديد:
19 الف ـ ي ـ افزايش مشاركت مؤسسات ذيربط در فعاليتهاي اتحاديه و همكاري با سازمانهاي منطقهاي و ديگر سازمانها جهت تحقق اهدافاتحاديه.
3 ـ در ماده (2) اساسنامه اصلاحات زير به عمل آمد :
الف ـ صدر ماده (بند 20) به همراه بند (21) به شرح زير اصلاح شد :
20 ـ اتحاديه بينالمللي مخابرات يك سازمان بينالدولي است كه در آن كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه I.T.U با حقوق و تعهدات كاملاًتعريف شده جهت تحقق اهداف اتحاديه همكاري مينمايند. باتوجه به اصل جامعيت و مطلوبيت مشاركت جهاني درآن، اتحاديه مزبور متشكل استاز :
21 الف ـ كليه كشورهاي عضو اتحاديه بينالمللي مخابرات و تصويب كننده هر يك از كنوانسيونهاي بينالمللي مخابرات، قبل از به اجراء درآمدن ايناساسنامه و كنوانسيون؛
ب ـ كلمه «اعضاي» در سطرهاي دوم و چهارم بند (23) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «عضوي» در سطر پنجم به عبارت «كشور عضوي» اصلاحگرديد.
4 ـ با اصلاح عنوان ماده (3) به «حقوق و وظايف كشورهاي عضو و اعضاي بخشهاي سهگانه I.T.U»، بندهاي اين ماده به شرح زير اصلاح گرديد :
الف ـ عبارت «اعضاي اتحاديه» در بند (24) به عبارت «كشورهاي عضو و اعضاي بخشهاي سه گانه I.T.U» اصلاح گرديد.
ب ـ كلمات «اعضاء» و «اعضائي» در بندهاي (25) و (26) و (28) به عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «جلسات ارتباطات راديوئي» در بند (27) بهعبارت «و مجامع مربوط به بخشهاي اتحاديه» اصلاح گرديد.
ج ـ متن ذيل به عنوان بندهاي (28) الف، ب و ج به ماده (3) افزوده گرديد:
28 الف ـ 3 ـ در رابطه با مشاركت اعضاي بخشهاي سهگانه در فعاليتهاي اتحاديه، طبق مقررات مربوطه در اين اساسنامه و كنوانسيون، آنها مجاز بهشركت در كليه فعاليتهاي بخش مربوطه ميباشند.
28 ب ـ الف ـ آنها ميتوانند رؤسا و معاونين مجامع و جلسات بخش مربوطه و كنفرانسهاي جهاني توسعه مخابرات را تأمين نمايند.
28 ج ـ ب ـ با رعايت مقررات مربوطه در كنوانسيون و تصميمات متخذه در اين خصوص توسط كنفرانس سران مختار، آنها مجازند در تصويبسؤالات و توصيهها و در اتخاذ تصميمات مربوط به شيوههاي كاري و دستورالعملهاي بخش مربوطه، شركت نمايند.
5 ـ كلمه «اعضاء» در بند (37) ماده (6) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه
«كنفرانسهاي» در بند (44) ماده (7) به كلمه «مجامع» اصلاح گرديد.
6 ـ اصلاحات ذيل در ماده (8) به عمل آمد :
الف ـ بند (48) به شرح زير اصلاح گرديد :
48 ـ 2 ـ براساس پيشنهادهاي كشورهاي عضو و ملحوظ نمودن گزارشهاي شورا، وظائف كنفرانس سران مختار عبارت است از :
ب ـ عبارت «سقفي براي هزينههاي اتحاديه» بند (51) به عبارت «چهارچوب مالي مربوطه» اصلاح گرديد.
ج ـ متن زير به عنوان بند (51 الف) الحاق گرديد :
51 الف ـ د ـ با استفاده از دستورالعملهاي مشروحه در بندهاي 161 د ـ تا 161 ط ـ اين اساسنامه، تعيين تعداد كل واحدهاي حق عضويت تا زمانكنفرانس آتي سران مختار، بر مبناي تعداد واحدهاي حق عضويت اعلام شده توسط كشورهاي عضو.
د ـ كلمه «اعضاء» در بندهاي (54) و (57) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
هـ ـ متن ذيل به عنوان بند (58 الف) اضافه گرديد :
58 الف ـ ي مكرر ـ تصويب و اصلاح دستورالعملهاي كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه.
7 ـ كلمه «عضو» بعد از عبارت «كشورهاي مختلف» در سطر سوم بند (62) ماده (9) اضافه گرديد.
8 ـ كلمه «اعضاء» در بندهاي (65) و (69) ماده (10) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح و متن زير به قسمت اخير بند (70) اضافه گرديد :
... و گزارشي در مورد طرح هاي استراتژيك و خط مشيهاي اتحاديه تهيه نمايد. شورا بدين منظور از مطالب تهيه شده توسط دبير كل تحت بند (74الف) ذيل استفاده خواهد نمود.
9 ـ ماده (11) با الحاق بندهاي (73 الف)، (74 الف) و (76 الف) و اصلاح بندهاي
(74)، (75) و (76)، به شرح زير اصلاح گرديد :
73 الف ـ 2 ـ وظائف دبير كل در كنوانسيون مشخص شده است، علاوه برآن دبير كل بايد :
74 الف ـ با كمك كميته هماهنگي، فعاليتهاي اتحاديه را هماهنگ ميسازد.
74 الف ـ ب ـ با كمك كميته هماهنگي، وسائل موردنياز براي تهيه گزارشي در مورد خط مشيها و برنامه استراتژيك اتحاديه را فراهم نموده واجراي برنامه را هماهنگ سازد.
75 ـ ج ـ اقدامات مقتضي مبذول ميدارد تا در استفاده از منابع اتحاديه صرفهجوئي شود و در تمامي فعاليتهاي مالي و اداري اتحاديه، در مقابلشورا مسؤول خواهد بود.
76 ـ د ـ به عنوان نماينده قانوني اتحاديه عمل مينمايد.
76 الف ـ 3 ـ دبير كل به عنوان امين برنامههاي ويژه ايجاد شده طبق ماده (42) اين اساسنامه عمل ميكند.
10 ـ اصلاحات زير در ماده (12) به عمل آمد :
الف ـ عبارت «با درنظر داشتن مقتضيات خاص كشورهاي در حال توسعه،» به بعد از عبارت «وظايف بخش ارتباطات راديوئي» در صدر بند (78)اضافه و نيز عبارت «يا ساير مدارهاي ماهوارهاي» به بعد از عبارت «مدار ماهوارهاي ثابت همزمان زمين» در انتهاي همان بند اضافه گرديد.
ب ـ عبارت «كه در ارتباط با كنفرانسهاي جهاني راديوئي ميباشند،» از انتهاي بند (83) حذف و عبارت زير به عنوان بند (84 الف) الحاق گرديد :
84 الف ـ د مكرر ـ گروه مشورتي ارتباطات راديوئي.
ج ـ بند (88) به شرح زير اصلاح گرديد :
88 ـ ب ـ هر مؤسسه يا سازماني كه مطابق با مقررات كنوانسيون، به عضويت يك بخش اتحاديه در ميآيد.
11 ـ عبارت «هر دو سال يك بار» در صدر بندهاي (90) و (91) ماده (13) به عبارت «هر دو تا سه سال يك بار» اصلاح گرديد.
12 ـ اصلاحات زير در ماده (14) به عمل آمد :
الف ـ متن زير به عنوان بند (93 الف) الحاق گرديد :
93 الف ـ 2 ـ هيأت مقررات راديوئي متشكل است از حداكثر (12) عضو يا شش درصد (6%) تعداد كل كشورهاي عضو اتحاديه، هر كدام كه بيشترباشد.
ب ـ كلمه «اعضاء» در انتهاي سطر سوم بند (95) به عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «اكثريت اعضاء اتحاديه» در سطر سوم بند (97) به عبارت«اكثريت كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
ج ـ عبارت «كشورهاي عضو» در سطر سوم بند (99) به عبارت «اعضاء هيأت مقررات راديوئي» و عبارت «هركشور عضو» در ابتداي بند (100) بهعبارت «كشورهاي عضو و اعضاي بخشهاي سهگانه» اصلاح گرديد.
13 ـ عبارت «و گروه مشورتي» به انتهاي عنوان ماده (15) و نيز بعد از عبارت
«ارتباطات راديوئي» در متن ماده مذكور اضافه گرديد.
14 ـ اصلاحات زير در ماده (17) به عمل آمد :
الف ـ عبارت «با درنظرگرفتن علايق كشورهاي درحال توسعه» به بعد از عبارت «استاندارد نمودن مخابرات» در سطر اول بند (104) اضافه گرديد.
ب ـ با جايگزيني كلمه «مجامع» به جاي كلمه «كنفرانسها» در بند (107) عبارت زير به عنوان بند (108 الف) الحاق گرديد :
108 الف ـ ب مكرر ـ گروه مشورتي استاندارد نمودن مخابرات
ج ـ عبارت «در يكي از بخشهاي اتحاديه» به بعد از عبارت «مجاز به عضويت» در انتهاي بند (112) اضافه گرديد.
15 ـ با جايگزيني كلمه «مجمع» به جاي كلمه «كنفرانسها» در عنوان ماده (18) و در ابتداي بندهاي (113) و (114) و (115)، عبارت «يك كنفرانس»در سطر دوم بند (114) به عبارت «يك مجمع» و كلمه «كنفرانس» در سطر دوم بند (115) به كلمه «مجامع» اصلاح گرديد.
16 ـ عبارت «و گروه مشورتي» بعد از عبارت «گروههاي مطالعاتي» در عنوان و متن ماده (19) اضافه گرديد.
17 ـ اصلاحات زير در ماده (21) به عمل آمد :
الف ـ عبارت «به ويژه با مشاركت،» بعد از كلمه «توسعه» در ابتداي بند (122) اضافه گرديد.
ب ـ عبارت زير به عنوان بند (132 الف) الحاق گرديد:
132 الف ـ ب مكرر ـ گروه مشورتي توسعه مخابرات.
ج ـ عبارت «در يكي از بخشهاي اتحاديه» به بعد از عبارت «مجاز به عضويت» در انتهاي بند (136) اضافه گرديد.
18 ـ عبارت «و گروه مشورتي،» بعد از عبارت «گروههاي مطالعاتي» در عنوان و متن ماده (23) الحاق گرديد.
19 ـ كلمه «حدود» جايگزين كلمه «صدور» در انتهاي بند (147) ماده (25) گرديد.
20 ـ عبارت «و اعضاء بخشهاي سه گانه I.T.U» به بعد از عبارت «هر يك از كشورهاي عضو» در ابتداي بند (151) ماده (27) اضافه گرديد.
21 ـ بندهاي (159) الي (163) و (165) و (168) الي (170) ماده (28) با الحاقاتي
به شرح زير اصلاح و بندهاي (164)، (166) و (167) آن نيز حذف گرديد:
159 ـ 2 ـ هزينههاي اتحاديه از منابع ذيل تأمين ميگردد:
150 الف ـ الف ـ حق عضويتهاي كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سهگانه اتحاديه.
159 ـ ب ـ ب ـ ساير درآمدهاي مشخص شده در كنوانسيون يا در مقررات مالي اتحاديه.
159 ج ـ 2 مكرر ـ هر يك از كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه بايستي مبلغي معادل تعداد واحدهاي حق عضويت خود كه طبق مفادبندهاي (160) تا
(161 ط) ذيل انتخاب كردهاند، بپردازند.
159 د ـ 2 ـ هزينههاي ايجاد شده توسط كنفرانسهاي منطقهاي مورد اشاره در بند (43) اين اساسنامه بايستي بر مبناي تعداد واحدهاي حق عضويت،به وسيله كشورهاي عضو منطقه مربوطه و عنداللزوم بر همان مبنا به وسيله هر كشور عضو ديگري از ساير مناطق كه در چنين كنفرانسهايي شركتكرده است، تأمين شود.
160 ـ 3 ـ 1 ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه در انتخاب تعداد واحد حق عضويت خود براي تقبل هزينههاي اتحاديه آزادند.
161 ـ 2 ـ انتخاب واحد حق عضويت توسط كشورهاي عضو براساس ميزان حق عضويت و شرايط مندرج در كنوانسيون، در كنفرانس سران مختار بادستورالعمل مشروحه ذيل صورت ميگيرد.
161 الف ـ 2 مكرر ـ انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت توسط كشورهاي عضو، بايستي براساس ميزان حق عضويت و شرايط مندرج دركنوانسيون و با دستورالعمل مشروحه ذيل صورت گيرد.
161 ب ـ 3 مكرر ـ 1 ـ شورا بايستي در جلسه قبل از كنفرانس سران مختار خود مبلغ موقت هر واحد حق عضويت را برمبناي پيش نويس طرح ماليبراي مدت موردنظر و تعداد كل واحدهاي حق عضويت تعيين نمايد.
161 ج ـ 2 ـ دبير كل بايستي ميزان مبلغ موقت هر واحد حق عضويت را كه طبق بند 161 ب ـ فوق تعيين شده است به اطلاع كشورهاي عضو واعضاء بخشهاي سهگانه اتحاديه برساند و از كشورهاي عضو درخواست نمايد حداقل يك هفته قبل از تاريخ تعيين شده براي شروع كنفرانس سرانمختار، تعداد واحدهاي حق عضويت خود را كه به صورت موقت انتخاب كردهاند، اعلام نمايند.
161 د ـ 3 ـ كنفرانس سران مختار بايستي طي هفته اول كار خود، حد نهائي حق عضويت را در نتيجه اقدامات دبير كل طبق مفاد بندهاي 161 ب ـ و161 ج ـ فوق به صورت موقت تعيين كند و هرنوع تغييري را در مورد تعداد واحدهاي حق عضويت كه توسط كشورهاي عضو به دبير كل اعلامميگردد و نيز واحدهاي حق عضويت تغيير نيافته را مد نظر قرار دهد.
161 هـ ـ 4 ـ كنفرانس سران مختار بايستي با در نظر گرفتن پيشنويس طرح مالي تجديدنظر شده، حدنهائي قطعي حق عضويت را تعيين نمايد. سپسدبير كل بايد از كشورهاي عضو درخواست نمايد كه قبل از پايان هفته ماقبل آخر كار كنفرانس سران مختار، تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي قطعيخود را اعلام نمايند.
161 و ـ 5 ـ كشورهاي عضوي كه نتوانند تا تاريخ تعيين شده توسط كنفرانس سران مختار تصميم خود را به دبير كل اعلام نمايند، بايستي همان ميزانحق عضويت قبلي را حفظ كنند.
161 ز ـ 6 ـ كنفرانس سران مختار بايستي سپس طرح مالي و قطعي را برمبناي تعداد كل واحدهاي حق عضويت، منطبق با ميزان قطعي حق عضويتكه به وسيله كشورهاي عضو انتخاب شده و تعداد واحدهاي حق عضويت اعضاء بخشهاي سهگانه اتحاديه در تاريخي كه طرح مالي تأييد ميشود،مورد تصويب قرار دهد.
161 ح ـ 3 مكرر ـ 1 ـ دبير كل بايستي حد نهائي قطعي حق عضويت را به اعضاء بخشهاي سهگانه اتحاديه اعلام نمايد و از آنها بخواهد ظرف مدتسه ماه پس از اختتام كنفرانس سران مختار، تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي خود را اعلام نمايند.
161 ـ ط ـ 2 ـ آن تعداد از اعضاء بخشهاي سهگانه اتحاديه كه ظرف اين مدت سه ماه نتوانند تصميم خود را به دبير كل اعلام نمايند، بايستي همانميزان حق عضويت قبلي را حفظ كنند.
162 ـ 3 ـ چنانچه هر يك از كنفرانسهاي سران مختار، اصلاحيهاي بر معيار حق عضويتها تصويب نمايد، اين اصلاحيه در كنفرانس بعدي سران مختاربراي انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت به اجراء درخواهد آمد.
163 ـ 4 ـ تعداد واحدهاي حق عضويت انتخابي به وسيله هر كشور عضو يا هر يك از اعضاء بخشهاي سهگانه I.T.U از تاريخ اولين بودجه دوسالانه بعد از يك كنفرانس سران مختار، قابل اجراء است.
165 ـ 5 ـ يك كشور عضو به هنگام انتخاب تعداد واحدهاي حق عضويت خود نبايستي آن را بيش از دو واحد تقليل دهد و شورا بايستي روشي را بهآن كشور نشان دهد كه طي آن كاهش ميزان حق عضويت بايستي به تدريج و در مدت بين دو كنفرانس سران مختار انجام شود. با اين حال تحت شرايطاستثنائي همچون فاجعه و مصائب طبيعي كه ارائه برنامه كمكهاي بينالمللي را ايجاب ميكند، كنفرانس سران مختار ممكن است در صورت تقاضاييك كشور عضو كه عدم توانائي خود را در پرداخت مبلغ حق عضويت براساس تعداد واحدهاي انتخاب قبلي خود به اثبات رسانده است، در تعدادواحدهاي حق عضويت آن كشور تقليل بيشتري قائل شود.
165 مكرر ـ 5 مكرر ـ در شرايط استثنائي همچون مصائب طبيعي كه ارائه برنامههاي كمكهاي بينالمللي را ايجاب ميكند، شورا ممكن استدر صورت تقاضاي يك كشور عضو كه عدم توانائي خود را در پرداخت تعداد واحدهاي حق عضويتي كه قبلاً انتخاب نموده به اثبات رسانده است،تقليل در تعداد واحدهاي حق عضويت آن كشور را مجاز بداند.
165 الف ـ 5 مكرر ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سهگانه هر زمان ميتوانند تعداد واحدهاي حق عضويت بيشتري انتخاب كنند.
168 ـ 8 ـ كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه I.T.U بايد حق عضويت سالانه خود را كه براساس بودجه دوسالانه مصوبه و همچنين هرنوع شرايط مدون بهوسيله شورا محاسبه شده است از قبل بپردازند.
169 ـ 9 ـ چنانچه پرداخت حق عضويت هر يك از كشورهاي عضو به اتحاديه دو سال يا بيشتر به تأخير بيفتد، مطابق با مفاد بندهاي (27) و (28)اين اساسنامه آن كشور از حق رأي محروم ميگردد و اين محروميت تا زماني كه اين وضع ادامه دارد، به قوت خود باقي است.
170 ـ 10 ـ مقررات ويژه مربوط به كمكهاي مالي كشورهاي عضو و ساير سازمانهاي بينالمللي در كنوانسيون مندرج است.
22 ـ ماده (32) به شرح زير اصلاح گرديد:
ماده 32 ـ روشهاي اجرائي كنفرانسها و ساير جلسات
177 ـ 1 ـ كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه به منظور سازماندهي كارها و انجام مذاكرات خود، از روشهاي اجرائي كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديهمصوب كنفرانس سران مختار استفاده خواهند كرد.
178 ـ 2 ـ كنفرانسها، مجامع و شورا ممكن است روشهاي ديگري را نيز كه علاوه بر روشهاي اجرائي ضروري بدانند، تدوين نمايند. اين روشهابايستي به هرحال متناسب با اين اساسنامه، كنوانسيون و روشهاي مورد اشاره در بند (177) فوق باشد موارد مصوب كنفرانسها يا مجامع به عنوان اسنادكنفرانس يا مجمع ذيربط منتشر خواهد شد.
23 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه» در ابتداي ماده (33) به عبارت «كشورهاي عضو»
اصلاح گرديد.
24 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه اين حق را دارند كه » در ابتداي بند (180) ماده (34) به عبارت «كشورهاي عضو اين حق را دارند كه مطابق با قوانين مليخود» و عبارت «اعضاء اتحاديه همچنين اين حق را براي خود محفوظ نگه ميدارند كه » در ابتداي بند (181) آن ماده به عبارت «كشورهاي عضوهمچنين اين حق را براي خود محفوظ نگه ميدارند كه مطابق با قوانين ملي خود» اصلاح گرديد.
25 ـ عبارت «هر عضو» در ابتداي ماده (35) به عبارت «هر كشور عضو» و كلمه
«اعضاء» در انتهاي ماده مذكور به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
26 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه» در ابتداي ماده (36) به عبارت «كشورهاي عضو»
اصلاح شد.
27 ـ عبارت «كشورهاي عضو اتحاديه» جايگزين عبارت «اعضاي اتحاديه» در بند (184) ماده (37) گرديد.
28 ـ عبارت «كشورهاي عضو» جايگزين عبارت «اعضاء اتحاديه» در ابتداي بندهاي (188) و (189) ماده (38) گرديد و عبارت زير به ذيل بند (189)الحاق گرديد:
189 الف ـ كليه كشورهاي عضو به لزوم انجام اقدامات عملي براي جلوگيري از فعاليت هر نوع وسائل الكتريكي و تأسيسات كه موجب ايجاد اختلالدر بهرهبرداري از تأسيسات مخابراتي در قلمرو ساير كشورهاي عضو ميگردد، اذعان دارند.
29 ـ كلمه «اعضاء» در مواد (39)، (42) و (43) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح
گرديد.
30 ـ با افزودن عبارت «و ساير مدارات ماهوارهاي» به انتهاي عنوان ماده (44) بند
(196) آن به شرح زير اصلاح گرديد:
196 ـ 2 ـ موقع استفاده از باندهاي فركانس به منظور ا رائه خدمات راديوئي، كشورهاي عضو بايد در نظر داشته باشند كه فركانسها و هر نوع مداروابسته، از جمله مدار ماهوارهاي ثابت همزمان از منابع طبيعي محدود به شمار ميآيند بنابراين بايد به گونهاي منطقي، مؤثر و مقرون به صرفه منطبق بامفاد مقررات راديوئي مورد استفاده قرار گيرند، تا باتوجه به نيازهاي خاص كشورهاي در حال توسعه و موقعيت جغرافيائي برخي كشورها، امكاندسترسي متعادل كليه كشورها به صورت مستقل و يا گروهي به آن منابع و فركانسها ميسر گردد.
31 ـ كلمه «اعضاء» در بندهاي (197) و(199) ماده(45) به عبارت «كشورهاي عضو»
و عبارت «هر عضو اتحاديه» در بند (198) آن ماده به عبارت «هريك از
كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
32 ـ كلمه «اعضاء» در ماده (47) و بند (202) ماده (48) به عبارت «كشورهاي عضو»
اصلاح گرديد.
33 ـ عبارت «هر عضو» در ابتداي ماده (51) به عبارت «هر كشور عضو» اصلاح گرديد.
34 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه» در سطر سوم بند (208) ماده (52) به عبارت
«كشورهاي عضو» و عبارت «هر عضو» در سطرهاي اول بندهاي (209) و
(210) آن ماده به عبارت «هر كشور» اصلاح گرديد.
35 ـ عبارت «هر عضوي كه» در بند (212) و عبارت «اعضاء اتحاديه» در بند (213) ماده (53) به ترتيب به عبارت «هر كشور عضوي كه» و «كشورهايعضو» اصلاح گرديد.
36 ـ ماده (54) به شرح زير اصلاح گرديد:
الف ـ متن ذيل به عنوان بند (216 الف) الحاق گرديد:
216 الف ـ مقررات اداري مورد اشاره در بند 216 فوق بايستي به قوت خود باقي بماند، تا اينكه چنين تجديدنظرهائي كه ممكن است در اجرايبندهاي (89) و (46) اين اساسنامه تصويب شده و به اجرا درآيد. هر نوع تجديدنظر در مقررات اداري، اعم از جزئي يا كلي، بايستي در تاريخ ياتاريخهاي تعيين شده، فقط در مورد كشورهاي عضوي كه قبل از آن تاريخ يا تاريخها، رضايت خود را در مورد متعهد بودن به آن تجديدنظر به دبير كلاعلام داشتهاند، اجرا شود.
ب ـ با حذف بند (217) متنهاي زير به عنوان بندهاي (217) (الف)، (ب)، (ج) و (د) جايگزين گرديد:
217 الف ـ يك كشور عضو بايستي با ارسال سند دال بر تصويب، پذيرش يا تأييد اصلاحيه يا الحاقيه مقررات اداري براي دبير كل و يا با اطلاع وي،موافقت خود را با اجراي تجديدنظرهاي جزئي و يا كلي به عمل آمده در مقررات اداري اعلام نمايد.
217 ب ـ هر كشور عضو ممكن است همچنان به دبير كل اعلام نمايد كه تصويب، پذيرش، تأييد و يا الحاق به اصلاحات اين اساسنامه يا كنوانسيون كهطبق ماده (55) اساسنامه و يا ماده (42) كنوانسيون انجام شده است به منزله اعلام موافقت با انجام هرگونه تجديدنظر جزئي و يا كلي مقررات اداري،مصوب يك كنفرانس ذيصلاح قبل از امضاي اصلاحات فوقالذكر اين اساسنامه يا كنوانسيون ميباشد.
217 ج ـ اطلاعيه مورد اشاره در بند (217 ب) فوق، بايستي در زمان تسليم سند تصويب، پذيرش، تأييد و يا الحاق به اصلاحات اين اساسنامه ياكنوانسيون توسط يك كشور عضو ارائه شود.
217 د ـ هرگونه تجديدنظر در مقررات اداري در مورد هر كشور عضوي كه تجديدنظر را امضاء كرده ولي رضايت خود را به متعهد بودن بدان، طبقبندهاي شماره (217 الف) و (217 ب) به دبير كل اعلام ننموده است، بايستي به صورت موقت از تاريخ اجراء اعمال شود. اين اعمال موقت تنها درصورتي انجام ميشود كه كشور عضو مورد نظر در زمان امضاي تجديدنظر، با آن مخالفت نكرده باشد.
ج ـ بند (218) به شرح زير اصلاح گرديد :
218 ـ 4 ـ اين كاربرد موقت براي هر كشور عضو تا زماني كه دبير كل را از تصميم خود داير بر اعلام رضايت به متعهدبودن به چنين تجديدنظري مطلعننموده، ادامه خواهد يافت.
د ـ متون زير به عنوان بندهاي (221 الف و ب) الحاق گرديد:
221 الف ـ چنانچه يك كشور عضو رضايت خود را به متعهد بودن به مقررات مورد اشاره در بند (218) فوق ظرف مدت (36) ماه پس از تاريخ و ياتاريخهاي اجراء تجديدنظر به دبير كل اعلام ننمايد بايستي به عنوان كشور متعهد به اجراي آن اصلاحات شناخته شود.
221 ب ـ هر نوع كاربرد موقت به مفهوم موردنظر در بند (217 د) يا اعلام هرگونه رضايت به متعهدبودن كه از بند (221 الف) مستفاد ميگردد بايستيتابع و منوط به هرگونه حق تحفظي باشد كه ممكن است به وسيله يك كشور عضو در زمان امضاي اصلاحات ارائه شود. اعلام رضايت به متعهدبودنبه اصلاحات موردنظر در بندهاي (216 الف)، (217 الف) و (218) فوق، منوط به هرگونه حق تحفظي خواهد بود كه ممكن است به وسيله يك كشورعضو در زمان امضاي مقررات اداري يا تجديدنظر آن داده شود، مشروط بر اين كه آن كشور موقع اعلام رضايت خود به دبير كل، حق تحفظ را محفوظبدارد.
هـ ـ كلمه «اعضاء» در بند (223) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
37 ـ اصلاحات زير در ماده (55) به عمل آمد :
الف ـ عبارت «هر عضو اتحاديه» در صدر بند (224) به عبارت «هركشور عضو اتحاديه» و عبارت «كليه اعضاء اتحاديه» در قسمت اخير آن بند بهعبارت «كليه كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
ب ـ عبارت «به همان نحو كه در كنوانسيون آمده» از بند (228) حذف گرديد.
ج ـ كلمه «اعضائي» در بند (229) به عبارت «كشورهاي عضوي» اصلاح گرديد.
د ـ كلمه «اعضاء» در بند (230) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
38 ـ عبارت «كشورهاي عضو» جايگزين كلمه «اعضاء» در بندهاي ماده (56) گرديد.
39 ـ عبارت «هر عضوي كه» در صدر بند (236) ماده (57) به عبارت «هر كشور
عضوي كه» اصلاح گرديد.
40 ـ عبارت «هريك از اعضاء» در بند (241) ماده (58) به عبارت «هر يك از
كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
41 ـ بخش دوم اساسنامه به شرح زير اصلاح گرديد :
بخش دوم : تاريخ اجراء
اصلاحات بهعمل آمده در سند فعلي، بهطور كامل و به عنوان يك سند واحد، از تاريخ اول ژانويه سال 2000 ميلادي (1378.10.11 هجريشمسي)بين كشورهاي عضوي كه تا آن تاريخ به عضويت اساسنامه و كنوانسيون اتحاديه بينالمللي مخابرات
(ژنو ـ 1992) درآمده و قبل از تاريخ مذكور سند دال بر تصويب، پذيرش، تأييد يا الحاق به سند فعلي را تسليم نموده باشند، قابل اجراء خواهد بود.
در تأييد مندرجات، نمايندگان شركت كننده در كنفرانس سران مختار مربوطه نسخه اصلي سند فعلي اصلاحكننده اساسنامه اتحاديه بينالمللي مخابرات(ژنو ـ 1992) اصلاح شده در كنفرانس سران مختار (كيوتو ـ 1994) را امضاء نمودهاند.
امضاء شده در مينياپوليس ، 6 نوامبر 1998
42 ـ نظر به شيوه ترجمه متن قبلي اساسنامه، اصلاحات مربوط به بندهاي (27) ماده
(2) ، (31) ماده (4) ، (38) ماده (6)، (47) ، (50) ، (59) ماده (8)،
(63) ماده (9)، (78) ماده (12)،(92) ماده (13)، (111) ماده (17)،
(135) ماده (21)، (142) ماده (22)، (153) ماده (27) ، ماده (31)،
(186) ماده (38) و (225) ماده (55) در سند نهائي اصلاحات كنفرانس
مينياپوليس ـ 1998 نيازي به تجديدنظر و اصلاح در متن ترجمه فارسي
ندارد.
43 ـ اصلاحات زير در ضميمه اساسنامه به عمل آمد :
الف ـ بندهاي (الف) و (ب)به شرح زير به انتهاي بند (1001) الحاق گرديد:
1001 الف ـ كشور عضو : كشوري كه در اجراي ماده (2) اين اساسنامه به عنوان عضو اتحاديه بينالمللي مخابرات تلقي ميشود.
1001 ب ـ عضو بخش : هر موسسه يا سازمان كه بر طبق مفاد ماده (19) كنوانسيون مجاز به شركت در فعاليتهاي يك بخش اتحاديه ميباشد.
ب ـ عبارت «كشوري كه» در بند (1008) به عبارت «كشور عضوي كه» اصلاح گرديد.
ج ـ نظر به شيوه ترجمه متن قبلي ضميمه، اصلاحات مربوط به بندهاي (1005) و (1006) در سند نهائي اصلاحات كنفرانس مينياپوليس 1998 نيازيبه تجديدنظر و اصلاح در متن ترجمه فارسي ندارد.
بخش دوم ـ اصلاحات و الحاقات به كنوانسيون و ضميمه و آييننامه اجرائي آن
1 ـ مقدمه كنوانسيون به شرح زير اصلاح گرديد :
بخش 1 ـ مقدمه
به موجب و در اجراي مقررات مربوطه كنوانسيون اتحاديه بينالمللي مخابرات (ژنو ـ 1992) و تغييرات بهعمل آمده در كنفرانس سران مختار (كيوتو -1994)، به ويژه موارد مندرج در ماده (42) آن، كنفرانس سران مختار اتحاديه بينالمللي مخابرات (مينياپوليس ـ 1998) اصلاحات زير را در متنكنوانسيون مزبور مورد تصويب قرارداد.
2 ـ عبارت «اعضاي اتحاديه» در بندهاي (2)، (4) و (6) ماده (1) و بند (7) ماده (2)
به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «عضوي» در بند (8) ماده (2) به عبارت
«كشور عضوي» و عبارات «اعضاء» و «اعضاي اتحاديه» در بند (9) آن ماده به
عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «يك عضو اتحاديه» در بند (12) ماده
مذكور به عبارت «يك كشور عضو» اصلاح گرديدند.
3 ـ با اصلاح عنوان ماده (3) به «ساير كنفرانسها و مجامع» اصلاحات زير در آن به
عمل آمد:
الف ـ بندهاي (23)، (24)، (25) و (27) آن به شرح زير اصلاح گرديد :
23 ـ 1 ـ برطبق مقررات مربوطه در اساسنامه، كنفرانسها و مجامع جهاني اتحاديه به شرح زير، بين دو كنفرانس سران مختار تشكيل خواهد شد:
24 ـ الف ـ يك يا دو كنفرانس جهاني ارتباطات راديويي.
25 ـ ب ـ يك مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات.
27 ـ د ـ يك يا دو مجمع ارتباطات راديوئي.
ب ـ عبارت مندرج در بند (29) حذف و عبارت مندرج در بند (30) به شرح زير اصلاح گرديد :
30 ـ يك اجلاس فوقالعاده مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات ممكن است تشكيل شود.
ج ـ بند (33) به شرح زير اصلاح و عبارت «اعضاي اتحاديه» در بند (34) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد:
33 ـ ب ـ طبق توصيه كنفرانس جهاني قبلي يا مجمع بخش مربوطه، در صورت تصويب شورا، در مورد يك مجمع ارتباطات راديويي، توصيه مجمعبه كنفرانس جهاني ارتباطات راديويي ذيل جهت اعلام نظر براي توجه شورا، منعكس خواهد شد.
د ـ كلمه «اعضاء» در بند (39) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
هـ ـ با جايگزيني عبارت «يك مجمع اتحاديه» به جاي عبارت «مجمع ارتباطات راديويي» در بند (41)، متن بند (42) به شرح زير اصلاح گرديد :
42 ـ 2 ـ در صورتي كه تصميمي در اين باره گرفته نشده باشد، شورا بايستي محل و تاريخ دقيق يك كنفرانس جهاني و يا مجمع يكي از بخشهاياتحاديه را باتوجه به اكثريت آراء كشورهاي عضو و تاريخ و محل دقيق يك كنفرانس منطقهاي، را باتوجه به اكثريت آراء كشورهاي عضو منطقه مربوطهتعيين كند.
در هر دو مورد مقررات شماره (47) كه در ذيل آمده است، بهكار گرفته خواهد شد.
و ـ عبارت «اعضاي اتحاديه» در بندهاي (44) و (46) به عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «مجمع جهاني» در سطر دوم بند (46) به عبارت «مجمعيك بخش» اصلاح گرديد.
ز ـ عبارت «اعضاي اتحاديه» در بند (47) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «اعضاي» در سطر سوم آن به كلمه «كشورهاي» و كلمه «اعضاي» در سطرچهارم آن به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
4 ـ با اصلاح عبارات «اعضاء» و «اعضاء اتحاديه» در بندهاي ماده (4) به عبارت «كشورهاي عضو»، اصلاحات زير در بندهاي آن ماده به عمل آمد :
الف ـ عبارت «شخصي كه از سوي شورا» در صدر بند (56) به عبارت «شخصي كه از سوي يك كشور عضو شورا» اصلاح گرديد.
ب ـ بعد از عبارت «نماينده هر» در بندهاي (57) و (58) كلمه «كشور» اضافه گرديد.
ج ـ متن زير به عنوان بند (60 الف) اضافه گرديد :
60 الف ـ كشور عضوي كه در شورا عضويت ندارد، ميتواند با اطلاع قبلي به دبير كل، ناظري را به هزينه خود به جلسات شورا و كميتهها و گروههايكاري آن اعزام نمايد، يك ناظر حق رأي و صحبت در جلسه را ندارد.
د ـ بند (61) به شرح زير اصلاح گرديد :
61 ـ 10 ـ شورا بايستي همه ساله گزارشات تهيه شده از سوي دبير كل را در مورد اجراي طرح استراتژيك مصوب كنفرانس سران مختار مدنظر قرارداده و در اين رابطه اقدام مناسب انجام دهد.
هـ ـ عبارت «و حضور بانوان در ردههاي حرفهاي و عالي» بعد از عبارت «توزيع متعادل جغرافيايي» در بند (69) اضافه و كلمه «هزينه» در سطر دوم بند(73) به كلمه «مالي» و عبارت «كنفرانسهاي اتحاديه» در بند «75» به عبارت «كنفرانسها و مجامع اتحاديه» اصلاح گرديد.
5 ـ اصلاحات و الحاقات زير در ماده (5) صورت گرفت :
الف ـ بند (86) به شرح زير اصلاح و متن زير به عنوان بند (86) الف به ذيل آن اضافه گرديد :
86 ـ ج ـ گزارشي حاكي از تغييرات حاصله در محيط مخابراتي از زمان كنفرانس قبلي سران مختار و حاوي اقدامات توصيه شده در خصوص خطمشيها و استراتژي آتي اتحاديه همراه با وضعي-ت مالي مربوطه، با كمك كميته هماهنگي تهيه و به شورا ارائه دهد.
86 الف ـ ج مكرر ـ در اجراي طرح استراتژيك مصوب كنفرانس سران مختار و تهيه گزارش سالانهاي در اين مورد جهت بررسي توسط شورايهماهنگي نمايد.
ب ـ متن زير به عنوان بند (87 الف) به ذيل بند (87) اضافه شد :
87 الف ـ د مكرر ـ طرح عملياتي و طرح مالي سالانه فعاليتهائي كه بايستي به وسيله پرسنل دبيرخانه كل در حمايت از طرح استراتژيك، جهتبررسي شورا، انجام شود را تهيه نمايد.
ج ـ با جايگزيني عبارت «با در نظر گرفتن محدوديتهاي تعيين شده» به جاي عبارت «در چارچوب مقرر شده» در سطر دوم بند (100) عبارت «اعضاءاتحاديه» در انتهاي بند مذكور به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
د ـ كلمه «اعضاء» در بند (102) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح و متن زير به عنوان بند (102 الف) بدان الحاق گرديد :
102 الف ـ ق مكرر ـ برنامههاي خاص مورد اشاره در بند (76 الف) اساسنامه كه هزينه آن توسط امضاء كنندگان و به نحو مورد توافق بين آنها و دبيركل تقبل ميگردد را انجام دهد.
6 ـ عبارت «اعضاي شورا» در سطر پنجم بند (109) ماده (6) به عبارت «كشورهاي عضو شورا» اصلاح گرديد.
7 ـ بند (117) ماده (7) به شرح زير اصلاح و عبارت «تا شش» بعد از عبارت «بايستي
از چهار» در بند (118) اضافه و عبارت «اعضاي اتحاديه» در بندهاي
(118)، (121) و (123) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد:
117 ـ د ـ شناسائي موضوعاتي كه بايستي توسط مجمع ارتباطات راديويي و گروههاي مطالعاتي ارتباطات راديويي مورد مطالعه قرار گيرند و نيزموضوعاتي كه مجمع در رابطه با كنفرانسهاي آتي ارتباطات راديويي مورد بررسي قرار خواهد داد.
8 ـ عبارت «و گزارشهاي گروه مشورتي ارتباطات راديويي را كه مطابق با بند
(160 ح) اين كنوانسيون تهيه شده است، بررسي ميكند.» به انتهاي بند
(131) ماده (8) اضافه و با اصلاح عبارت «كنفرانس جهاني ارتباطات
راديويي وابسته» در انتهاي بند (136) به عبارت «كنفرانس جهاني ارتباطات
راديويي بعدي» ، متن زير به عنوان بند (137 الف) به ذيل آن ماده الحاق
گرديد:
137 الف ـ يك مجمع ارتباطات راديويي ميتواند موضوعات خاص تحت صلاحيت خود را جهت ارائه به يك گروه مشورتي ارتباطات راديوييارجاع نمايد.
9 ـ بند (139) از ماده (10) حذف گرديد.
10 ـ با اصلاح بند (149) ماده (11) و الحاق بند (149 ب) به ذيل آن به شرح زير
عبارت «سؤالات و» بعد از كلمه «مطالعه» در ابتداي بند (150) و عبارت
«وساير مدارهاي ماهوارهاي» به انتهاي بند (151) اضافه گرديد و عبارت
«راهحل تكنولوژيكي» در بند (155) به عبارت «راهحلهاي فني و عملياتي»
اصلاح شد :
149 ـ 2 ـ 1 ـ گروههاي مطالعاتي ارتباطات راديويي به مطالعه موضوعاتي ميپردازند كه مطابق با رويه ارتباطات راديويي تصويب شدهاند وپيشنويس توصيهها را كه بايستي مطابق با روش مندرج در بندهاي (246 الف) تا (247) اين كنوانسيون به تصويب برسند، تهيه ميكنند.
149 ب ـ 2 ـ گروههاي مطالعاتي ارتباطات راديويي بايستي همچنين موضوعاتي را كه در قطعنامهها و توصيههاي كنفرانسهاي جهاني ارتباطاتراديويي مشخص شده است، مطالعه نمايند.
11 ـ متن زير به عنوان ماده (11 الف) به ذيل ماده (11) الحاق گرديد:
ماده 11 الف
گروه مشورتي ارتباطات راديويي
160 الف ـ 1 ـ شركت در كارگروه مشورتي ارتباطات راديويي بايستي براي نمايندگان كشورهاي عضو و نيز مؤسسات خصوصي عضو بخشهاي سهگانه و رؤساي گروههاي مطالعاتي آزاد باشد، گروه مزبور كارخود را از طريق مدير دفتر ارتباطات راديويي انجام ميدهد.
160 ب ـ 2 ـ گروه مشورتي ارتباطات راديويي بايستي :
160 ج ـ 1 ـ اولويتها، برنامهها، بهرهبرداريها، موضوعات مالي و استراتژيك مربوط به مجامع ارتباطات راديويي، گروههاي مطالعاتي و تدارككنفرانسهاي ارتباطات راديويي و هر موضوع خاصي كه به وسيله يكي از كنفرانسهاي اتحاديه، يك مجمع ارتباطات راديويي يا شورا تعيين ميشود رامورد بررسي قرار دهد.
160 د ـ 2 ـ پيشرفت اجراي برنامه كاري ايجاد شده طبق بند (132) اين كنوانسيون را بررسي نمايد.
160 هـ ـ 3 ـ براي كار گروههاي مطالعاتي دستورالعمل تعيين نمايد.
160 و ـ 4 ـ اقداماتي را از جمله جهت افزايش همكاري و هماهنگي با ساير گروههاي مربوط به استاندارد به بخش استاندارد كردن مخابرات، بخشتوسعه مخابرات و دبيرخانه كل I.T.U را توصيه نمايد.
160 ز ـ 5 ـ روشهاي كاري خود را منطبق با روشهاي مصوب مجمع ارتباطات راديويي، تصويب نمايد.
160 ح ـ 6 ـ گزارشي مبين اقدامات انجام شده در خصوص موارد فوق براي مدير دفتر ارتباطات راديويي تهيه نمايد.
12 ـ عبارت «و اعضاي بخشهاي اتحاديه» بعد از عبارت «كشورهاي عضو» در سطر
دوم بند (164) ماده (12) اضافه و عبارت «اعضاء اتحاديه» در بند (169) به
عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «توصيههايي به اعضاء» در بند (177) به
كلمه «توصيه» و الحاق عبارت «وساير مدارات ماهوارهاي» بعد از عبارت «و
همزمان زمين» در سطر سوم آن بند و اصلاح كلمه «اعضاء» در ابتداي بند
(178) به عبارت «كشورهاي عضو و اعضاي بخشهاي اتحاديه» و اصلاح
عبارت «و اعضاء اتحاديه» در انتهاي بند (180) به عبارت «وجهت اطلاع به
كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي اتحاديه»، بندهاي (175 الف و ب) و
(181 الف) به شرح زير به ترتيب ذيل به بندهاي (175) و (181) ماده (12)
الحاق گرديد:
175 الف ـ 3 مكرر ـ حمايت لازم براي گروه مشورتي ارتباطات راديوئي تأمين و همه ساله در مورد نتايج كار گروه مشورتي، به كشورهاي عضو واعضاء بخشهاي سه گانه و شورا گزارش دهد.
175 ب ـ 3 مكرر ـ اقدامات عملي لازم جهت ايجاد سهولت در مشاركت كشورهاي درحال توسعه در گروههاي مطالعاتي ارتباطات راديويي بهعملآورد.
181 ـ الف ـ هـ مكرر ـ طرح عملياتي و مالي سالانه از فعاليتهائي كه بايستي بهطور كلي در حمايت از بخش ارتباطات راديوئي توسط دفتر انجامشود، راجهت بررسي گروه مشورتي ارتباطات راديوئي مطابق با ماده (11 الف) كنوانسيون، و ارائه به شورا تهيه نمايد.
13 ـ عبارت "كنفرانس جهاني" در عنوان ماده (13) و بند (184) و ابتداي بند (185)
به عبارت "مجمع جهاني" و كلمه "كنفرانس" در ابتداي سطرهاي دوم وسوم
بند (185) و بند (186) به كلمه "مجمع" اصلاح و عبارت "و گزارشهاي گروه
مشاورهاي استاندارد كردن مخابرات را مطابق با مفاد بندهاي (197 ي) و
(197ك) اين كنوانسيون بررسي نمايد." به انتهاي بند (187) اضافه و دو بند
(191 الف و ب) به شرح زير به ذيل ماده (13) الحاق گرديد:
191 الف ـ 4 ـ يك مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات ممكن است موضوعات خاص تحت صلاحيت خود را به گروه مشورتي استاندارد كردنمخابرات جهت اقدام لازم در آن خصوص، محول نمايد.
191 ب ـ 5 ـ رياست يك مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات بر عهده شخصي است كه توسط دولت كشور محل برگزاري اجلاس تعيين شود، يادر مورد جلسهاي كه در مقر اتحاديه برگزار ميگردد، بر عهده فرد منتخب خود مجمع ميباشد. با رئيس مجمع معاونيني كه توسط مجمع انتخابميشوند، همكاري ميكنند.
14 ـ بند (192) ماده (14) به شرح زير اصلاح و عبارت "كنفرانس استاندارد نمودن"
در صدر بند(194) به عبارت "مجمع جهاني استاندارد نمودن"كلمه
"كنفرانس" در سطر آخر همان بند و بند (197) به كلمه "مجمع" اصلاح
گرديد:
192 ـ 1 (1) گروههاي مطالعاتي استاندارد نمودن مخابرات بايستي سؤالاتي را كه مطابق با دستورالعمل مجمع جهاني استاندارد كردن مخابراتتصويب شدهاند، مورد مطالعه قرار داده و پيشنويس توصيههائي را كه بايستي مطابق با روش مشخص شده در بندهاي (246 الف) تا (247) اينكنوانسيون به تصويب برسد، تهيه نمايند."
15 ـ متن زير به عنوان ماده (14 الف) به كنوانسيون الحاق گرديد:
ماده 14 الف ـ گروه مشورتي استاندارد كردن مخابرات
197 ج ـ 1 ـ شركت در كار گروه مشورتي استاندارد كردن مخابرات بايستي براي نمايندگان كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي سه گانه ITU ورؤساي گروههاي مطالعاتي آزاد باشد.
197 د ـ 2 ـ گروه مشورتي استاندارد كردن مخابرات بايستي :
197 هـ ـ 3 ـ اولويتها، برنامهها، بهرهبرداريها، موضوعات مالي و استراتژيك مربوط به فعاليتهاي بخش استاندارد كردن مخابرات را مورد بررسيقرار دهد.
197 و ـ 2 ـ پيشرفت اجراي برنامهكاري ايجاد شده طبق بند (188) اين كنوانسيون را بررسي نمايد.
197 ز ـ 3 ـ براي كار گروههاي مطالعاتي دستورالعمل تعيين نمايد.
197 ح ـ 4 ـ اقداماتي را از جمله افزايش همكاري و هماهنگي با ساير گروههاي ذيربط بخش ارتباطات راديوئي، بخش توسعه مخابرات و دبيرخانهكل، توصيه نمايد.
197 ط ـ 5 ـ روشهاي كاري خود را منطبق با روشهاي مصوب مجمع جهاني استاندار كردن مخابرات، تصويب نمايد.
197 ي ـ 6 ـ گزارشي مبين اقدامات مربوط به موارد فوق براي مدير دفتر استاندارد كردن مخابرات تهيه نمايد.
197 ك ـ 7 ـ گزارشي براي مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات در مورد موضوعات محوله طبق بند (191 الف) تهيه و به مدير استاندارد كردنمخابرات جهت ارائه به مجمع تسليم نمايد."
16 ـ كلمه "كنفرانس" در بندهاي (200)، (202) و (204) ماده (15) به كلمه "مجمع"
و كلمه "كنفرانسها" در بند (201) به كلمه "مجامع" اصلاح و عبارت "واعضاء
بخشهاي اتحاديه " بعد از عبارت "كشورهاي عضو" در ابتداي بند (203) و
انتهاي بند (204) اضافه و بندهاي (205 الف ، ب و ج) به شرح زير به ذيل
بند (205) ماده (15) افزوده گرديد:
205 الف ـ و مكرر ـ طرح عملياتي و مالي سالانه از فعاليتهائي كه بايستي بهطوركلي در حمايت از بخش استاندارد كردن مخابرات توسط دفتر انجامشود، جهت بررسي گروه مشورتي استاندارد كردن مخابرات وارائه به شورا تهيه نمايد.
205 ب ـ ز ـ حمايت لازم براي گروه مشورتي استاندارد كردن مخابرات تأمين و همه ساله در مورد نتايج كارگروه مشورتي، به كشورهاي عضو، اعضاءبخشهاي سه گانه و شورا گزارش دهد.
205 ج ـ ح ـ كمك به كشورهاي در حال توسعه در انجام كارهاي مقدماتي مربوط به مجامع جهاني استاندارد نمودن مخابرات، به ويژه موارد داراياولويت براي آن كشورها".
17 ـ عبارت "اعضاء اتحاديه" در بند (213) ماده (16) به عبارت "كشورهاي عضو" اصلاح و متن زير به عنوان بند (213 الف) به ذيل آن اضافه گرديد:
213 الف ـ 3 ـ يك كنفرانس جهاني توسعه مخابرات ممكن است موضوعات خاص تحت صلاحيت خود را به گروه مشورتي توسعه مخابرات جهتارائه توصيه محول نمايد."
18 ـ دو بند (215 الف و ب) به ذيل ماده (17) افزوده گرديد:
215 الف ـ 3 ـ هر يك از گروههاي مطالعاتي توسعه مخابرات بايستي براي كنفرانس جهاني توسعه مخابرات گزارشي مبين پيشرفت كار و هر نوعپيشبيني توصيههاي جديد يا تجديد نظر شده را جهت بررسي كنفرانس مزبور تهيه نمايند.
215 ب ـ 4 ـ گروههاي مطالعاتي توسعه مخابرات بايستي سؤالات را مطالعه نمايند و پيشنويس توصيههايي را كه بايد طبق دستورالعمل مندرج دربند هاي (246 الف) تا (247) اين كنوانسيون به تصويب برسند، تهيه كنند."
19 ـ متن زير به عنوان ماده (17 الف) به ذيل ماده (17) كنوانسيون الحاق گرديد:
ماده 17 الف ـ گروه مشورتي توسعه مخابرات
215 ج ـ 7 ـ شركت دركار گروه مشورتي توسعه مخابرات بايستي براي نمايندگان كشورهاي عضو و اعضاي بخشهاي سهگانه و رؤسا و معاونينگروههاي مطالعاتي، آزاد باشد.
215 د ـ 8 ـ گروه مشورتي توسعه مخابراتي بايستي:
215 هـ ـ (1) اولويتها، برنامهها ، بهرهبرداريها، موضوعات مالي و استراتژيك مربوط به فعاليتهاي بخش توسعه مخابرات را مورد بررسي قرار دهد.
215 و ـ 2 ـ بررسي پيشرفت در اجراي برنامه كاري ايجادشده تحت بند شماره (209) اين كنوانسيون.
215 ز ـ 3 ـ براي كار گروههاي مطالعاتي دستورالعمل تعيين نمايد.
215 ح ـ 4 ـ اقداماتي را از جمله جهت افزايش همكاري و هماهنگي با بخش ارتباطات راديوئي، بخش استاندارد كردن مخابرات و دبيرخانه كل وهمچنين با ساير مؤسسات مالي و توسعه ذيربط، توصيه نمايد.
215 ط ـ 5 ـ روشهاي كاري خود را منطبق با روشهاي مصوب كنفرانس جهاني توسعه مخابرات تصويب نمايد.
215 ي ـ 6 ـ گزارشي مبين اقدامات مربوط به موارد فوق براي مديردفتر توسعه مخابرات تهيه نمايد.
215 ك ـ 9 ـ نمايندگان مؤسسات همكاري و توسعه كمكهاي دو جانبه و نيز سازمانهاي توسعه چند جانبه ممكن است توسط مدير دفتر توسعهمخابرات جهت شركت در جلسات گروه مشورتي دعوت شوند."
20 ـ عبارت "اعضاء اتحاديه " در قسمت اخير بند (222) ماده (18) به عبارت
"كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي اتحاديه" اصلاح و با حذف كلمه
"راديوئي" در سطر دوم بند (224) كلمه "اعضاء» در صدر بند (225) به
عبارت "كشورهاي عضو" اصلاح و دو بند به شرح زير به عنوان بندهاي (223
الف و ب) ذيل بند (223) ماده (18) اضافه و بند (227) آن حذف گرديد:
223 الف ـ و مكرر ـ طرح عملياتي و طرح مالي سالانه از فعاليتهائي كه بايستي بطور كلي توسط دفتر در حمايت از بخش توسعه مخابرات انجامشود را جهت بررسي گروه مشورتي توسعه مخابرات و ارائه به شورا، تهيه نمايد.
223 ب ـ ز مكرر ـ حمايت لازم را براي گروه مشورتي توسعه مخابرات تأمين و همه ساله در مورد نتايج كار گروه مشورتي، به كشورهاي عضو، اعضاءبخشهاي سهگانه و شورا گزارش دهد."
21 ـ در ماده (19) اصلاحات و الحاقات زير به عمل آمد:
الف ـ كلمه "اعضاء " در بندهاي (229) ، (230) و (233) و كلمه "عضو" در بند (234) به عبارت "كشورهاي عضو" اصلاح گرديد.
ب ـ متن زير به عنوان بندهاي (234 الف ، ب و ج) به ذيل بند (234) الحاق گرديد،
"234 الف ـ 4 مكرر ـ متناوباً هر يك از مؤسسات مذكور در بند (229) يا (230) فوق ميتوانند درخواست عضويت در بخشهاي سهگانه را مستقيماًبراي دبير كل ارسال نمايند. كشورهاي عضوي كه اجازه ميدهند اين مؤسسات درخواست خود را مستقيماً براي دبير كل ارسال نمايند، بايد دبير كل را ازاين موضوع مطلع سازند. مؤسساتي كه كشورهاي متبوعشان چنين مطلبي را به دبير كل اطلاع ندادهاند امكان ارسال درخواست مستقيم به دبير كل راندارند. دبير كل بايستي ليست اسامي كشورهاي عضوي كه مؤسسات تحت قيمومت و حاكميت خود را مجاز به ارسال درخواست مستقيم به دبير كلنمودهاند به طور مرتب و به هنگام منتشر كند.
234 ب ـ 4 مكرر ـ پس از دريافت درخواستي طبق بند (234 الف) فوق مستقيماً از يك مؤسسه، دبير كل بايستي براساس معيار تعريف شده توسطشورا، اطمينان حاصل كند كه وظيفه و اهداف مؤسسه متقاضي، منطبق با اهداف اتحاديه ميباشد. سپس دبير كل بايستي بلادرنگ مراتب را به كشورعضو ذيربط اعلام و درخواست تأييد مؤسسه متقاضي را بنمايد. چنانچه ظرف چهار ماه دبير كل از كشور عضو مربوطه پاسخ مبنيبر مخالفت دريافتننمايد، بايد موضوع را پيگيري نمايد. اگر دبير كل ظرف چهار ماه پس از پيگيري نيز پاسخ مبنيبر مخالفت دريافت ننمايد، درخواست مزبور تأييدميگردد. چنانچه دبير كل پاسخ مبنيبر مخالفت از كشور عضو مربوطه دريافت كند، بايستي از مؤسسه متقاضي درخواست كنند كه با كشور عضوذيربط تماس حاصل نمايد.
234 ج ـ 4 مكرر ـ موقعي كه يك كشور عضو دريافت تقاضاي مستقيم را مجاز ميداند، ميتواند دبير كل را مخير سازد كه هر تقاضايي كه يك مؤسسهتحت قيمومت و حاكميت آن كشور دريافت مينمايد، تأييد كند.
ج ـ كلمه «اعضاء» در سطر سوم بند (237) به عبارت «كشورهاي عضو و اعضاء بخشهاي اتحاديه» اصلاح و عبارت «و كشورهاي عضو مربوطه را نيزدر جريان امر قرار خواهد داد» به انتهاي بند الحاق گرديد.
د ـ عبارت «كه به عنوان اعضاء بخشهاي اتحاديه نيز معرفي گرديدهاند» در بند (238) به عبارت «در فعاليتهاي بخشهاي اتحاديه» و عبارت «مفادماده (3) كنوانسيون» به عبارت «مقررات مندرج در بندهاي شماره (25) تا (28) اساسنامه» اصلاح گرديد.
هـ ـ عبارت «مؤسسات يا سازماني كه در بندهاي (229) و (230) بدان اشاره شد ميتواند از طرف كشوري كه» در ابتداي بند (239) به عبارت «يكمؤسسه عضو بخشهاي اتحاديه ميتواند از طرف كشور عضوي كه» اصلاح گرديد.
و ـ بند (240) به شرح زير اصلاح گرديد:
240 ـ 10 ـ هر يك از اعضاء بخشهاي اتحاديه، اين حق را دارند كه با مطلع نمودن دبير كل، چنين مشاركتي را لغو نمايند. كشور عضو ذيربط يامؤسسه عضوي كه طبق بند (233 ج) فوق تأييد شده است، طبق معيارها و روشهاي تعيين شده توسط شورا، ميتواند اين مشاركت را لغو نمايند. ايناعلاميه يك سال پس از تاريخ دريافت توسط دبير كل، به مورد اجرا گذاشته ميشود.
ز ـ متن زير به عنوان بندهاي (241 الف ، ب، ج، د و هـ) به ذيل بند (241) الحاق گرديد:
241 الف ـ مجمع يا كنفرانس يك بخش ممكن است تصميم بگيرد كه مؤسسات يا سازمانهائي را بصورت وابسته جهت مشاركت در كار يك گروهمطالعاتي خاص يا گروههاي فرعي مربوطه با رعايت اصول زير بپذيرد:
241 ب ـ 1 ـ هر مؤسسه يا سازمان مورد اشاره در بندهاي (229) الي (231) فوق ميتواند درخواست مشاركت به صورت وابسته در كار يك گروهمطالعاتي خاص را بنمايد.
241 ج ـ 2 ـ در مواردي كه يك بخش تصميم گرفته است مشاركتهاي وابسته را بپذيرد، بايستي دبير كل مقررات مربوطه اين ماده را با در نظر گرفتنظرفيت مؤسسه يا سازمان و ساير معيارهاي مرتبط ديگر، به متقاضيان اعلام نمايد.
241 د ـ 3 ـ اسامي مؤسسات وابسته كه براي شركت در كار يك گروه مطالعاتي خاص پذيرفته ميشوند، در ليست مورد اشاره در بند (237) فوق درجنميگردد.
241 هـ ـ 4 ـ شرايط مربوط به شركت در كار يك گروه مطالعاتي، در بندهاي شماره (248 ب) و (483 الف) اين كنوانسيون مشخص شده است.
22 ـ با اصلاح كلمه "كنفرانس" در سطر اول بند (242) ماده (20) به كلمه "مجمع" و
اصلاح عبارت "معمولا يك معاون براي هر گروه" در سطر دوم آن به عبارت
"يك معاون يا بيشتر براي هر يك از گروههاي" و حذف عبارت "كه اصولا
بيش از دو نفر نخواهند بود" از بند (243) واصلاح كلمه "اعضاء" در سطر
اول بند (247) به عبارت "كشورهاي عضو" و الحاق عبارت "در صورت
لزوم" بعد از عبارت "همانند روشهائي است كه" عبارت "توصيههاي تصويب
شده، همانند توصيههاي مصوبه خود كنفرانس خواهد بود" از انتهاي آن بند
حذف و بندهاي زير ذيل بندهاي (246) ، (247) و (248) ماده (20) اضافه
گرديد:
246 الف ـ 5 مكرر ـ كشورهاي عضو و اعضا بخشهاي سهگانه بايستي سؤالات را جهت مطالعه مطابق با دستورالعملهاي تعيين شده به وسيلهكنفرانس يا مجمع ذيربط، از جمله اعلام اينكه يك توصيه بدست آمده موضوع يك مشاوره رسمي بين كشورهاي عضو خواهد بود يا خير، تصويبنمايد.
246 ب ـ ب ـ توصيههاي منتج از مطالعه سؤالات فوق، مطابق با دستورالعمل كنفرانس يا مجمع ذيربط بر حسب مورد، تصويب ميشوند،توصيههائي كه تأييد آنها مستلزم مشورت رسمي كشورهاي عضو نميباشد، تصويب شده تلقي ميگردند.
246 ج ـ ج ـ توصيهاي كه مستلزم مشورت رسمي كشورهاي عضو ميباشد، بايستي مطابق بند (247) زير با آن رفتار شود يا بر حسب مورد بهكنفرانس يا مجمع ذيربط ارجاع گردد.
246 د ـ ج مكرر ـ شمارههاي (246 الف) و (246 ب) فوق نبايستي براي سؤالات و توصيههائي كه جنبههاي سياستگذاري يا مقرراتي به شرح زير رادارا ميباشند مورد استفاده قرار گيرد:
246 هـ ـ سؤالات و توصيههاي مصوب بخش ارتباطات راديوئي كه در مورد كنفرانسهاي ارتباطات راديوئي وساير سؤالات و توصيههائي كه ممكناست بوسيله مجمع ارتباطات راديويي تصويب شوند.
246 و ـ سؤالات و توصيههاي مصوب بخش استاندارد مخابرات كه در مورد كار تعرفه و موضوعات محاسباتي و طرحهاي شمارهگذاري و تعيينآدرس مربوطه ميباشند.
246 ز ـ سؤالات و توصيههاي مصوب بخش توسعه مخابرات كه مربوط به موضوعات مقرراتي، سياستگذاري و مالي ميباشند.
246 ح ـ سؤالات و توصيههايي كه در مورد حوزه عمل آنها ترديد وجود دارد.
247 الف ـ 6 مكرر ـ توصيههاي مصوب در اجراي بندهاي (246 ب) يا (247) فوق همان وضعيت توصيههاي مصوب خود كنفرانس يا مجمع رادارند.
248 الف ـ 7 مكرر ـ براساس دستورالعمل بخش ذيربط، مديردفتر ميتواند با مشورت رئيس گروه مطالعاتي مربوطه از سازماني كه در فعاليتهايبخش مورد نظر شركت نميكند، دعوت نمايد كه نمايندگان خود را براي شركت در مطالعه يك موضوع خاص در گروه مطالعاتي مربوطه يا گروههايفرعي آن اعزام نمايد.
248 ب ـ 7 مكرر ـ يك موسسه وابسته كه در بند (241 الف) اين كنوانسيون، از آن نام برده شد، اجازه دارد كه در برخي از گروههاي مطالعاتي بدونمشاركت در اقدامات مربوط به تصميمگيري و فعاليتهاي رايزني آن گروه مطالعاتي، شركت نمايد.
23 ـ با الحاق عبارت "و مجامع" به انتهاي عنوان فصل دوم كنوانسيون و اصلاح عبارت
"عضو اتحاديه" در بند (256) ماده (23) و كلمه "اعضاء" در بند (263) به
عبارت "كشورهاي عضو" و اصلاح عدد (262) در بند (265) به عدد
(262الف) ، بند (262 مكرر) آن ماده به شرح زير اصلاح گرديد:
262 الف ـ هـ ـ اعضاء بخشهاي اتحاديه يادشده در بندهاي (229) و (231) اين كنوانسيون و نيز سازمانهاي داراي ماهيت بينالمللي معرفي كنندهآن اعضاء.
24 ـ با حذف عبارت "به استثناي بند (262) مكرر فوق "از بند (271) ماده (241) و
اصلاح عبارت "اعضاء اتحاديه ميتوانند آژانسهاي معتبر بهرهبرداري را" در
ابتداي بند (272) به عبارت "كشورهاي عضو ميتوانند اعضاء بخشهاي
اتحاديه را" بند (280) آن ماده به شرح زير اصلاح گرديد:
280 د ـ ناظراني به نمايندگي از اعضاء بخش ارتباطات راديوئي كه ازطرف كشور عضو مربوطه نيز داراي مجوز باشند.
25 ـ با انتقال كلمه "كنفرانسهاي" قبل از عبارت "استاندارد نمودن مخابرات" به قبل از عبارت "توسعه مخابرات" در عنوان ماده (25) بندهاي (286) و(298) آن به شرح زير اصلاح گرديد:
286 ـ ب ـ اعضاء بخشهاي ذي ربط.
289 ـ ج ـ نمايندگان اعضاء بخشهاي ذيربط.
26 ـ عبارت "اعضاء اتحاديه" درعنوان ماده (26) به عبارت "كشورهاي عضو" و كلمه
"اعضاء" در متن آن ماده به عبارت "كشورهاي عضو" و عبارت "كنفرانس
جهاني استاندارد نمودن" در بند (299) به عبارت "مجمع جهاني استاندارد
نمودن" و كلمه "كنفرانس" در بند (300) به كلمه "مجمع" وعبارت "هر عضو
اتحاديه" در ابتداي بندهاي (300) ، (306) و (309) به عبارت "هريك از
كشورهاي عضو" و كلمه "اعضائي كه" در سطر اول بند (304) آن ماده به
عبارت "كشورهاي عضوي كه" اصلاح گرديد.
27 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه» در عنوان ماده (27) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه
«اعضاء» در متن ماده به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
28 ـ كلمه «كنفرانس» در عنوان ماده (28) به عبارت «كنفرانسها و مجامع» و كلمه
«كنفرانسي» در سطر اول آن ماده به عبارت «كنفرانس يا مجمعي» و عبارت
«سازماندهي آن» در سطر آخر به عبارت «سازماندهي كنفرانس يا مجمع»
اصلاح گرديد.
29 ـ با الحاق عبارت «يا يك مجمع» به انتهاي عنوان ماده (29)، كلمه «اعضاء» در
بندهاي (312) و (313) آن ماده به عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت «هر
عضوي» در ابتداي بند (313) به عبارت «هركشور عضوي» اصلاح گرديد.
30 ـ كلمه «اعضاء» در ماده (30) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «عضو» در بند
(318) آن ماده به عبارت «كشور عضو» اصلاح گرديد.
31 ـ كلمه «عضو» در بندهاي (332) و (334) ماده (31) به عبارت «كشور عضو» و
عبارت «اعضاء اتحاديه» در بند (335) به عبارت «كشورهاي عضو» و عبارت
«بند (361) كنوانسيون» در بند (334) به عبارت «بند (23) آييننامه اجرائي
مربوط به كنفرانسها و ساير جلسات» و عبارت «يكي از هيأتهاي اعزامي» در
بند (335) به عبارت «هيأت نمايندگي يك كشور ديگر عضو» اصلاح گرديد.
32 ـ متن زير به عنوان بند (339 الف) به ابتداي ماده (32) و قبل از بند (340) الحاق و
بندهاي (341) الي (467) از ماده (32) كنوانسيون حذف و با اصلاحات و
الحاقاتي به عنوان آييننامه اجرائي به كنوانسيون منضم (بند 42 اين
اصلاحيه) گرديد :
339 الف ـ آييننامه اجرائي كنفرانسها و ساير جلسات به وسيله كنفرانس سران
مختار تصويب ميشود. مقررات مربوط به اصلاح آييننامه مزبور و تاريخ
اجراي اصلاحات، در خود آييننامه مندرج است.
33 ـ متن زير به عنوان مواد (32 الف و ب) به كنوانسيون اضافه گرديد :
ماده 32 الف
حق رأي
340 الف ـ 1 ـ در تمام جلسات يك كنفرانس، مجمع يا جلسه ديگر هيأت نمايندگي يك كشور عضو كه داراي اعتبارنامه لازم جهت شركت در كاركنفرانس، مجمع يا جلسه ديگر ميباشد، مطابق با مفاد ماده (3) اساسنامه، داراي يك حق رأي ميباشد.
340 ب ـ 2 ـ هيأت نمايندگي يك كشور عضو بايستي طبق شرايط مندرج در ماده (31) اين كنوانسيون، حق رأي خود را اعمال نمايد.
340 ج ـ 3 ـ چنانچه نمايندگان يك كشور عضو در يك مجمع ارتباطات راديويي، يك مجمع جهاني استاندارد كردن مخابرات يا يك كنفرانس توسعهمخابرات شركت نكنند، نمايندگان مؤسسات بهرهبرداري مجاز آن كشور عضو، به طور كلي و بدون توجه به تعدادشان، طبق بند (239) اين كنوانسيون،تنها حق رأي را خواهند داشت. مقررات مندرج در بندهاي (335) تا (338) اين كنوانسيون در مورد تفويض اختيار در خصوص كنفرانسها و مجامعفوقالذكر اعمال خواهد شد.
ماده 32 ب
حق تحفظ
340 د ـ 1 ـ به عنوان يك قاعده كلي، هيأتي كه نظرياتش با نظريات ساير هيأتها يكسان نميباشد، بايستي سعي كند حتيالمقدور از عقيده اكثريتپيروي نمايد.
340 هـ ـ 2 ـ هر كشور عضوي كه طي يك كنفرانس سران مختار اين حق را براي خود محفوظ ميدارد كه به نحو مندرج در بيانيهاش به هنگام امضاءمصوبات نهايي، اعلام تحفظ نمايد، ميتواند در مورد يك اصلاحيه به اساسنامه يا به اين كنوانسيون تا زماني كه سند دال بر تصويب پذيرش يا تأييد ياالحاق به اصلاحيه به دبير كل تسليم نشده است، اين كار را انجام دهد.
340 و ـ 3 ـ چنانچه تصميمي براي يك هيأت اين طور به نظر برسد كه مانع از رضايت دولت متبوعش به متعهد بودن به تجديدنظر مقررات اداريميشود، اين هيأت ميتواند در پايان كنفرانسي كه تجديدنظر مزبور را تصويب ميكند به صورت قطعي يا موقتي اعلام تحفظ نمايد. چنين تحفظيميتواند به وسيله يك هيأت از سوي كشور عضوي كه در آن كنفرانس حضور ندارد و به هيأت مذكور وكالت داده است كه تصميمات نهائي را طبق مفادماده (31) اين كنوانسيون به نيابت امضاءكند، اعلام شود.
340 ز ـ 4 ـ حق تحفظي كه پس از تشكيل يك كنفرانس مطرح ميشود، تنها در صورتي معتبر خواهد بود كه كشور عضوي كه اين تحفظ را داده است،در زمان اعلام رضايت با مفاد سند اصلاحي يا تجديدنظر شده مصوب كنفرانسي كه در پايان آن تحفظ موردنظر را داده است، رسماً آن را تأييد نمايد.
34 ـ با حذف بندهاي (471)، (475)، (478)، (479)، (481) الي (483) از ماده
(33)، اصلاحات و الحاقاتي به شرح زير در آن ماده به عمل آمد:
الف ـ بند (468) با الحاق دو بند (الف) و (ب) به آن به شرح زير اصلاح گرديد:
468 ـ 1 ـ 1 ـ مقياسي كه بر مبناي آن هر كشور عضو طبق مقررات مندرج در بند (468 الف) و هر يك از اعضاء بخشهاي سهگانه، طبق بند (468ب) زير، ميزان حق عضويت خود را بر طبق مقررات مربوطه ماده (28) اساسنامه انتخاب مينمايد به قرار زير است.
40 واحد
8 واحد
35 واحد
5 واحد
30 واحد
4 واحد
28 واحد
3 واحد
25 واحد
2 واحد
23 واحد
21 1 واحد
20 واحد
1 واحد
18 واحد
21 واحد
15 واحد
41 واحد
13 واحد
81 واحد
10 واحد
161 واحد
468 الف ـ 1 مكرر ـ تنها كشورهاي عضوي كه توسط سازمان ملل متحد در زمره كشورهاي كمتر توسعه يافته قلمداد گردند و نيز كشورهاييكه به وسيله شورا تعيين ميشوند، ميتوانند 81 و 161 واحد حق عضويت را انتخاب كنند.
468 ب ـ 1 مكرر ـ اعضاء بخشهاي ITU، نميتوانند حق عضويتي كمتر از 21 واحد انتخاب كنند، به استثناي اعضاي بخش توسعهمخابرات كه ميتوانند 41، 81، 161 واحد حق عضويت را انتخاب نمايند. با اين حال انتخاب 161 واحد حق عضويت براي اعضاء بخشهاي ITU ازكشورهاي در حال توسعه مطابق با ليست تهيه شده توسط برنامه عمران سازمان ملل متحد (UNDP) جهت بررسي شوراي ITU محفوظ ميماند.
ب ـ بااصلاح عبارت «هر عضو» در ابتداي بند (469) به عبارت «هر كشور عضو يا هر يك از اعضاء بخشهاي سه گانه»، بند (470) به شرح زير اصلاحگرديد:
470 ـ 3 ـ دبير كل تصميم هر كشور عضو را در مورد ميزان حق عضويتي كه پرداخت خواهد كرد، سريعاً به اطلاع هر يك از كشورهاي عضو كه دركنفرانس سران مختار حضور نداشتهاند، برساند.
ج ـ بندهاي (472) الي (474) به شرح زير اصلاح گرديد:
472 ـ 2 ـ 1 ـ حق عضويت هر كشور عضو يا هر يك از اعضاء بخشهاي اتحاديه كه جديداً به عضويت درآمدهاند، باتوجه به سال الحاق، از اولينروز ماه الحاق يا پذيرش، بر حسب مورد، محاسبه و دريافت ميگردد.
473 ـ 2 ـ چنانچه يك كشور عضو از اساسنامه و اين كنوانسيون يا هر يك از اعضاء بخشهاي اتحاديه از شركت در يك بخش انصراف حاصل نمايدبايد مطابق با بند (237) اساسنامه، يا (240) اين كنوانسيون حق عضويت خود را تا آخرين روز ماهي كه در آن اعلام انصراف به اجراء در ميآيد،پرداخت نمايد.
474 ـ 3 ـ بهره متعلقه بدهيها، از آغاز ماه چهارم هر سال مالي اتحاديه، سه درصد (3%) در سال براي سه ماه بعد و از آغاز ماه هفتم شش درصد (6%)در سال خواهد بود.
د ـ بندهاي (476) و (477) به شرح زير اصلاح گرديد :
476 ـ 4 ـ 1 ـ سازمانهاي موضوع بندهاي (259) تا (262) اين كنوانسيون و ديگر سازمانهاي بينالمللي (مگر اين كه توسط شورا به شرط انجاميك عمل متقابل معاف شده باشند) و اعضاء بخشهاي اتحاديه (به جز مواردي كه در يك كنفرانس، يا مجمع بخش ذيربط شركت ميكنند) شركتكننده در كنفرانس سران مختار، در جلسه يك بخش اتحاديه يا در يك كنفرانس جهاني ارتباطات بينالملل بايد برمبناي هزينه اين كنفرانسها و جلساتو مطابق با مقررات مالي در پرداخت هزينههاي مربوطه شركت نمايند.
477 ـ 2 ـ هر مؤسسه عضو يك بخش اتحاديه مذكور در ليستهاي مندرج در بند (237) اين كنوانسيون بايد در پرداخت هزينههاي بخش طبقبندهاي (480) و
(480 الف) ذيل مشاركت نمايد.
هـ ـ با اصلاح عدد (9) در ابتداي بند (480) به عدد (5) و اصلاح عبارت «اعضاء اتحاديه» در آن بند به عبارت «كشورهاي عضو» متن زير به عنوان بند(480 الف) به ذيل آن بند الحاق گرديد :
480 الف ـ 5 مكرر ـ به هنگام پرداخت حق عضويت توسط يكي از اعضاء بخشهاي سهگانه به منظور مشاركت در تقبل هزينههاي اتحاديه طبق بند(159) اساسنامه، بخش موردنظر بايستي مشخص گردد.
و ـ متن زير به عنوان بند (483 الف) به قبل از بند (484) الحاق و بند (484) نيز به شرح زير اصلاح گرديد :
483 الف ـ اعضاء وابسته مورد اشاره در بند (241 الف) اين كنوانسيون، بايستي در پرداخت هزينههاي بخش و گروه مطالعاتي و گروههاي فرعي كه درآنها مشاركت دارند، طبق تصميم شورا، سهيم باشند.
484 ـ 5 ـ شورا بايستي براي برخي از توليدات و خدمات اتحاديه، معيار تأمين هزينه تعيين و اعمال نمايد.
35 ـ عبارت «در كنفرانسها و جلسات اتحاديه» از بند (490) ماده (35) حذف و عبارت «بهطور دائم يا موقت» بعد از عبارت «تقاضايي مبنيبر استفاده» در ابتداي بند (491) اضافه و عبارت «يا مدير كل دفتر مربوطه» در آن بند حذف و عبارت «در كنفرانسها و جلسات اتحاديه، هيأتي پس از اطلاع به دبير كل يا مدير دفتر مربوطه» جايگزين كلمه «هيأتي» در ابتداي بند (492) گرديده و ضمن حذف عبارت «يا مدير كل دفتر مربوطه» از بند (493)، كلمه «اعضاء» به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «اعضائيكه» در بند (495) به عبارت «كشورهاي عضوي كه» اصلاح گرديد.
36 ـ عبارت «كشورهاي مربوطه» در سطر دوم بند (497) از ماده (37) به عبارت «كشورهاي عضو و اعضاء ذيربط بخشهاي اتحاديه» و عبارت «آژانسهاي بهرهبرداري به رسميت شناخته شده» در ابتداي بند (498) به عبارت «اعضاء
بخشهاي سهگانه اتحاديه» اصلاح گرديد.
37 ـ كلمه «اعضاء» در ماده (38) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «كشورها» در بند (505) ماده (40) به عبارت «كشورهاي عضو» و كلمه «اعضائيكه» در ابتداي بند (506) آن ماده به عبارت «كشورهاي عضوي كه » و كلمه «اعضايي» در بند (510) ماده (41) به عبارت «كشورهاي عضوي» اصلاح گرديد.
38 ـ عبارت «اعضاء اتحاديه» در بندهاي (519) و (520) ماده (42) به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح و عبارت «و مجامع» بعد از كلمه «كنفرانسها» در سطر اول بند (523) اضافه و كلمه «اعضائيكه» در سطر سوم بند (524) به عبارت «كشورهاي عضوي كه» و كلمه «اعضاء» در بند (526) آن ماده به عبارت «كشورهاي عضو» اصلاح گرديد.
39 ـ نظر به شيوه ترجمه متن قبلي كنوانسيون، اصلاحات مربوط به ماده (9)، بند (224) ماده (18)، بند (282) ماده (24)، بند (285) ماده (25) و بندهاي (324)، (327) و (339) ماده (31) در سند نهايي اصلاحات كنفرانس مينياپوليس 1998 نيازي به تجديدنظر و اصلاح متن ترجمه فارسي ندارد.
40 ـ عبارت «عضو اتحاديه» در سطر آخر بند (1002) ضميمه كنوانسيون به عبارت «يك كشور عضو» اصلاح و عبارت زير، ذيل بند (1002) اضافه گرديد :
ـ يك مؤسسه خصوصي عضو اتحاديه مورد اشاره در بند (229) يا (231) كنوانسيون يا يك سازمان بينالمللي معرفيكننده اين مؤسسات خصوصيعضو.
41 ـ بخش دوم كنوانسيون به شرح زير اصلاح گرديد :
بخش دوم ـ تاريخ اجراي كنوانسيون
اصلاحات به عمل آمده در سند فعلي، به طور كامل و به عنوان يك سند واحد از تاريخ اول ژانويه سال 2000 در ميان كليه كشورهاي عضوي كه تا آنتاريخ، به عضويت اساسنامه و كنوانسيون اتحاديه بينالمللي مخابرات (ژنو ـ 1992) پيوسته و تا آن تاريخ سند دال بر تصويب، پذيرش، تأييد يا الحاقبه سند اصلاحي فعلي را تسليم نموده باشند، قابل اجراء خواهد بود.
در تأييد مندرجات فوق با نمايندگان كنفرانس سران مختار، نسخه اصلي سند اصلاحي فعلي كنوانسيون اتحاديه بينالمللي مخابرات (ژنو = 1992) واصلاحات به عمل آمده به وسيله كنفرانس سران مختار (كيوتو ـ 1994) را امضاء نمودهاند.
6 نوامبر 1998 ـ مينياپوليس
42 ـ با حذف بندهاي (341) الي (467) از ماده (32) كنوانسيون، با اصلاحات و الحاقاتي در بندهاي مذكور به شرح زير به عنوان «آييننامه اجرائيمربوط به كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه بينالمللي مخابرات» پذيرفته شد:
آييننامه اجرائي مربوط به كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه بينالمللي مخابرات
1 ـ 1 ـ اين آييننامه در مورد كنفرانسها و ساير جلسات اتحاديه بينالمللي مخابرات (كه از اين پس «اتحاديه» خوانده ميشود) اعمال ميگردد. درصورت وجود تناقض بين مفاد اين آييننامه و مفاد اساسنامه و كنوانسيون، اسناد اخيرالذكر تفوق خواهند داشت.
1 مكرر ـ غير از كنفرانسها يا مجامع، جلسات يك بخش اتحاديه ممكن است روشهاي كاري منطبق با روشهاي مصوب كنفرانس يا مجمعذيصلاح بخش مربوطه را نيز تصويب نمايد. در صورت وجود تناقض بين مفاد روشهاي كاري و مفاد اين آييننامه، سند اخيرالذكر تفوق خواهدداشت.
2 ـ 2 ـ دستورالعملها بدون تحت تأثير قرار دادن مقررات اصلاحي مندرج در ماده (55) اساسنامه و ماده (42) اين كنوانسيون قابل اجراء خواهند بود.
[امضاء]
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و چهل و دو مورد حذف و اصلاح و الحاق به اساسنامه و ضميمه آن وچهل و دو مورد حذف و اصلاح و الحاق بهمقاولهنامه و ضميمه و آييننامه اجرائي آن در جلسه علني روز چهارشنبه مورخ بيست و چهارم مرداد ماه يكهزار و سيصد و هشتاد مجلس شوراياسلامي تصويب و در تاريخ 1380.6.11 به تأييد شوراي نگهبان رسيده است.
مهدي كروبي ـ رئيس مجلس شوراي اسلامي